English | German | Russian | Czech

starrsinnig German

Meaning starrsinnig meaning

What does starrsinnig mean in German?

starrsinnig

stubborn, obstinate auf seinen Ansichten beharrend, ohne auf die Argumente anderer einzugehen

Translation starrsinnig translation

How do I translate starrsinnig from German into English?

Synonyms starrsinnig synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as starrsinnig?

Examples starrsinnig examples

How do I use starrsinnig in a sentence?

Simple sentences

Es ist mir unklar, ob du starrsinnig oder stupide bist.
I can't figure out whether you're stubborn or stupid.
Sie sind starrsinnig.
You're obstinate.
Tom scheint sehr starrsinnig zu sein.
Tom seems very opinionated.

Movie subtitles

Sehr starrsinnig.
Very obstinate.
Sie sind starrsinnig und werden bald in Schwierigkeiten stecken.
You're a foolish, stubborn girl unquestionably heading for trouble.
Sie halten mich für starrsinnig, aber ich bin dankbar.
I know you think I'm stubborn, but I'm not ungrateful.
Gott, bist du starrsinnig.
Lord, you're obstinate.
Das gebe ich zu. Aber Adam war nicht so starrsinnig wie Ihr. Er wollte leben.
Ah, I grant you that. but Adam was not so stubborn. not so unwilling to live as you.
Sie sind sehr starrsinnig, mein Kind.
You persist in being obstinate, child.
Ich war egoistisch, starrsinnig und dumm, dass ich nicht auf lhren Rat hörte.
My selfishness, my obstinacy, my stupidity in not listening to your advice.
Er ist starrsinnig, schlecht gelaunt und ziemlich ungebildet.
He's obstinate, ill-tempered, and quite lacking in education.
Er ist ja so starrsinnig.
And he's so stubborn, as stubborn as a mule.
Er ist starrsinnig wie immer.
He's as stubborn as ever.
Eines verstehe ich nicht! Warum du so verdammt starrsinnig bist, Joss?
I don't understand your stubbornness, Joss.
Wenn er doch nur nicht so starrsinnig wäre.
I just wish he wasn't so stubborn.
Die di Marcos bemühen sich seit Jahren um eine Partnerschaft mit unserer Familie. Mein Vater war zu starrsinnig, es nur in Erwägung zu ziehen.
The di Marcos have been pursuing a partnership between our two families for years.
Ich weiß, dass ich starrsinnig sein kann, aber du auch, verdammt!
I know I can be pigheaded sometimes, but damn it, so can you!

News and current affairs

Außerdem war er starrsinnig: Sobald er eine Entscheidung einmal getroffen hatte, selbst - oder vielmehr insbesondere - wenn diese ganz eindeutig falsch und dumm war, überdachte er sie nie noch einmal.
And he was stubborn: once he had made a decision - even, or rather especially, if it was glaringly wrong and stupid - he would never revisit it.

Are you looking for...?