English | German | Russian | Czech

Soll German

Meaning Soll meaning

What does Soll mean in German?

Soll

Buchführung ein Begriff des kaufmännischen Rechnungswesens, die linke Seite eines T-Kontos Man bucht Soll an Haben. Pensum, das jemand vorgegeben wird oder das er sich selbst vornimmt Sein Soll lag bei 200 Stück pro Arbeitstag. Die Arbeitsgruppe ist hinter dem Soll zurückgeblieben. diejenige Seite des Kontos, die ein Guthaben ausweist Bist du schon wieder aufs Neue im Soll, oder hast du noch Schulden aus dem letzten Monat?

Soll

Geologie kleine und meist kreisrunde Mulde oder Senke (in einer Moräne aus der Eiszeit, mit Wasser gefüllt) nordd. mit schlammigem Wasser gefüllte Mulde oder Senke

Translation Soll translation

How do I translate Soll from German into English?

soll German » English

desired should shall ought to

Synonyms Soll synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Soll?

soll German » German

sollen beabsichtigt

Examples Soll examples

How do I use Soll in a sentence?

Simple sentences

Ich weiß einfach nicht, was ich sagen soll.
I just don't know what to say.
Ich weiß einfach nicht, was ich sagen soll.
I simply don't know what to say.
Ich weiß einfach nicht, was ich sagen soll.
I simply don't know what to tell.
Ich weiß nicht, wie ich es beweisen soll, so selbstverständlich wie es ist!
I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious!
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll.
I don't know what to do anymore.
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll.
I don't know what to do any more.
Ich weiß nicht, was ich sagen soll, um dich zu trösten.
I don't know what to say to make you feel better.
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
I'm at a loss for words.
Ich soll dir etwas von ihr ausrichten.
I have a message for you from her.
Ich soll Ihnen etwas von ihr ausrichten.
I have a message for you from her.
Ich soll euch etwas von ihr ausrichten.
I have a message for you from her.
Was soll ich machen?
What is it that you want me to do?
Ich weiß nicht, ob ich lachen oder weinen soll.
I don't know whether to cry or to laugh.
Du siehst so blass aus. Soll ich einen Arzt rufen?
You look pale. Shall I call the doctor?

Movie subtitles

Was soll das denn?
Oh, why.?
Was soll das, Elevens?
You're just an Eleven!
Das soll ein Japaner sein?
Are you even Japanese?!
Ich soll so wie du sein?
What do you mean by comrade?
Was soll das denn bitte?
What's up with that?!
Er soll mit Abd el-Kader Frieden schaffen.
His mission is to seek peace with Abd el-Kader.
Ich soll dir ausrichten, dass Abd el-Kader bereit ist zu verhandeln.
My father, Si Kaddour, sent me to tell you Emir Abd el-Kader, the leader of the holy war, is ready to broker peace.
Wo soll ich die hernehmen?
Where would I find those?
Ich soll dich in Sicherheit bringen.
He ordered me to see to your safety.
Abd el-Kader soll 20 km vor Algier gewesen sein.
Is it true that Abd el-Kader is 20 km from Algiers?
Er soll mich auf moslemisches Gebiet bringen.
That he take me and my family to a Muslim land.
Er soll zu mir kommen, wann er möchte. Hier, Aicha.
He can come to the farm whenever he wants.
Und falls ich lüge, soll mich Allah in der Hölle verbrennen, und meine Gedärme sollen verwesen.
If I'm lying, may my guts rot and may I burn in Hell.
Unser Lebensstil soll französischer werden.
I decided we should Frenchify our lifestyle.

News and current affairs

Doch woher soll die gesteigerte Wettbewerbsfähigkeit kommen?
But where will increased competitiveness come from?
Genauso ist Indien in großer Verlegenheit darüber, wie es Sarkozys bevorstehenden Besuch auf dem Subkontinent als Ehrengast bei den Feierlichkeiten zum Tag der Republik am 26. Januar protokollarisch handhaben soll.
Likewise, India is all in a quandary over how to handle protocol during Sarkozy's impending visit to the subcontinent as the guest of honor at the country's Republic Day celebrations on January 26.
Die Staatskunst ist ein Bereich, in dem der Schein trügen soll.
Statecraft is a realm where appearances are meant to be deceiving.
Damit soll nun begonnen werden und bis 2013 soll das Projekt abgeschlossen sein.
Work on its renewal is due to start now, with the completed project ready in 2013.
Damit soll nun begonnen werden und bis 2013 soll das Projekt abgeschlossen sein.
Work on its renewal is due to start now, with the completed project ready in 2013.
Aber gefährlich wird es, wenn davon nur ein Mann profitieren soll.
But it is a downright dangerous one when undertaken to benefit one man alone.
Diese Regeln müssen letztlich intakt wiederhergestellt werden, wenn Europa auf den Pfad des nachhaltigen Wachstums zurückkehren soll, und damit dies geschieht, muss jetzt eine Übereinkunft geschaffen werden.
These rules must eventually be restored intact if Europe is to return to the path of sustainable growth, and a consensus will need to be forged now to make that happen.
Und wo soll das enden?
And where does this end?
Zwar sind die erforderlichen Summen gewaltig, aber wenn eine ausgedehnte Periode schwachen Wachstums, hoher Arbeitslosigkeit und sinkenden Lebensstandards unter den Ärmsten dieser Welt vermieden werden soll, müssen sie bewegt werden.
While the magnitudes involved are huge, they must be attained if an extended period of low growth, high unemployment, and declining living standards among the world's poorest is to be avoided.
Soll das internationale Finanzsystem die großen Ressourcentransfers als Voraussetzung für die erforderlichen Änderungen in der globalen Nachfragestruktur vermitteln, sind solche Reformen unabdingbar.
Such reform is essential if the international financial system is to mediate the sizeable resource transfers that will underpin the required changes in the structure of global demand.
Zweitens soll man der Türkei in den Verhandlungen einen fairen Deal anbieten.
Second, they should give Turkey a fair deal in the negotiations.
Wenn das mit Druck auf einige Akteure in den Reihen der EU verbunden ist, dann soll es so sein.
If this means putting pressure on some actors within the EU's own ranks, so be it.
Das soll ein Triumph sein?
That's a triumph?
Daher geht die heftige Debatte, ob die Anzahl der amerikanischen Bodentruppen im Irak vergrößert werden soll, an der Sache vorbei.
So the fierce debate over whether to increase the size of American ground forces in Iraq is beside the point.

Are you looking for...?