English | German | Russian | Czech

solicit English

Translation solicit in German

How do you say solicit in German?

Examples solicit in German examples

How do I translate solicit into German?

Movie subtitles

Your Saints will understand why I didn't solicit them.
Deine Heiligen werden verstehen, warum ich sie ausspare.
My lord, I am taken by surprise that my learned friend should try to solicit from the witness an opinion, not a fact.
Sind Sie der Meinung? Euer Ehren! Ich bin überrascht.
To solicit that damn case at the Ministry.
Immer noch wegen dieser blöden Sache. Aber die haben hier die Ruhe weg.
But first, we need to solicit help. of the Chief of Wanjie Valley.
Aber zuerst müssen wir den Fürsten des Wanjie-Tals um Hilfe bitten.
Very smart you are to solicit students, by promising to teach them everything.
Sehr schlau von Ihnen, Ihren Schülern zu versprechen, dass Sie ihnen alles beibringen.
To solicit a crime, you must first know that it is a crime.
Zur Anstiftung eines Verbrechens muss man wissen, was ein Verbrechen ist.
A tenth is not enough, a quarter it is not much for whom solicit a so not much provided child.
Der zehnte Teil ist nicht genug. Ein Viertel ist nicht zuviel für ein Kind, das nichts besitzt.
If you bethink yourself of any crime unreconciled to heaven, solicit for it straight.
Kannst du dich noch einer Sünde erinnern, so säume nicht, um des Himmels Gnade zu flehen.
We heartily solicit you take on the kingly government of this your land, not as Lord Protector, but from blood to blood, your right of birth, your empery, your own.
Wir bitten Euch von Herzen, nehmt die Herrschaft an. Doch nicht als Lord Protektor, sondern von Blut zu Blut, Eures zu Recht ererbten, eignen Reiches.
You're a big celebrity in construction, and we'll be able to use you to solicit contributions from the building community.
Nun, Sie sind eine Berühmtheit in der Welt des Gebäudebaus. Das wird uns zu Beiträgen aus der Baugemeinde verhelfen.
Solicit contributions.
Zu Beiträgen verhelfen?
The reason I'm here is because they want a celebrity to solicit funds.
Wie ein Idiot. Ich bin nur hier, weil sie einen Star für die Spendensammlung brauchen.
He ever solicit anyone?
Wollte er Sex?
Put the case together. - So I should solicit?
Du kriegst den Fall, suchst die Opfer, gewinnst sie als Kunden für Lyman Stone, bereitest den Fall vor.

News and current affairs

To choose goals and articulate them in a vision, they need not only to solicit input from their followers, but also to understand the context of their choices.
Um Ziele auszuwählen und sie in einer Vision zu artikulieren, bedarf es nicht nur der Beiträge der Gruppenmitglieder, sondern auch eines Verständnisses des Kontexts ihrer Wahlmöglichkeiten.
The basic idea was to solicit thousands of predictions from hundreds of experts about the fates of dozens of countries, and then score the predictions for accuracy.
Seine Grundidee bestand darin, bei hunderten von Experten tausende von Vorhersagen über das Schicksal dutzender Länder einzuholen und diese anschließend in Bezug auf ihre Treffgenauigkeit zu bewerten.
The US president should keep an eye on the calendar of the European Council, which brings the EU presidents and prime ministers together four times a year, and solicit an occasional invitation.
Der US-Präsident sollte den Kalender des Europäischen Rats im Auge behalten, der die EU-Präsidenten und Ministerpräsidenten viermal im Jahr zusammenbringt, und gelegentlich um eine Einladung bitten.

Are you looking for...?