English | German | Russian | Czech

sloppy English

Translation sloppy in German

How do you say sloppy in German?

Examples sloppy in German examples

How do I translate sloppy into German?

Simple sentences

Tom is a sloppy painter.
Tom ist ein schlampiger Zeichner.
That's a sloppy job.
Das ist eine Erzschlamperei.
Tom did a sloppy job.
Tom hat gepfuscht.
Tom did a sloppy job.
Tom hat schlampig gearbeitet.
Tom did a sloppy job.
Tom hat schludrige Arbeit geleistet.
We're getting sloppy.
Wir werden nachlässig.
Tom's work is sloppy.
Toms Arbeit ist nachlässig.
Tom does sloppy work.
Tom liefert schlampige Arbeit ab.

Movie subtitles

Sloppy. Sticky.
Sumpf, nur Ausrutscher.
You're doing a pretty sloppy job of it.
Das merkt man. Hier ist Ihre Fahrkarte.
I got very sloppy.
Ich war schlapp.
Make it sound as sloppy as you want.
Ja, ziehen Sie es ruhig in den Dreck.
That was pretty sloppy, boys.
Das war aber lahm, Jungs.
There's not going to be any slip-up. Nothing sloppy. Nothing weak.
Wir werden uns keine Fehler leisten.
They were out playing games, but they did a sloppy job.
Sie wollten Spielchen spielen, aber sie haben schlampige Arbeit gemacht.
He's tough, just what this sloppy outfit needs.
Er ist hart. Der Richtige für diese schludrige Truppe.
You're soft. You're sloppy.
Ihr seid weich, sentimental, aufmüpfig.
That's a good boy. Can't meet the lady looking sloppy.
Ja, Sie können sich der Lady doch nicht nachlässig präsentieren.
Say, you're looking kind of sick and sloppy.
Sie sehen irgendwie krank aus.
The same sloppy approach that you've always had, George.
Du bist genauso ungenau wie immer, George.
There's no time to get sloppy.
Wunderbar. Es bleibt nicht mal Zeit für Tränen.
A dirty airplane makes for a sloppy pilot, and I'm not gonna have any sloppy pilots graduating from this here field!
Ein schmutziges Flugzeug beweist, dass der Pilot nicht besser ist. Und einen solchen Piloten werde ich niemals zur Prüfung zulassen!

News and current affairs

So, where Hiatt sees a press corps that was a little too cowardly about overseeing the Bush administration, Frankel sees a press corps where a sloppy and confusing process is nevertheless doing a reasonable job.
Wo Hiatt also eine Presse sieht, die etwas zu feige bei der Beaufsichtigung der Regierung Bush vorging, sieht Frankel eine Presse, die trotz ihres nachlässigen und verwirrenden Systems immer noch gute Arbeit leistet.
Bo made the prosecution look sloppy and incompetent.
Verglichen mit ihm wirkte die Staatsanwaltschaft nachlässig und inkompetent.
In fact, however, they provide an invaluable check on sloppy and inefficient providers of public services.
Tatsächlich sorgen sie aber für eine unschätzbare Kontrolle lässiger und umständlicher Bediensteter im öffentlichen Dienst.

Are you looking for...?