English | German | Russian | Czech

sequence English

Translation sequence in German

How do you say sequence in German?

Examples sequence in German examples

How do I translate sequence into German?

Simple sentences

Without loss of generality, we can say that the sequence converges to zero.
Ohne Beschränkung der Allgemeinheit kann angenommen werden, dass die Folge gegen Null konvergiert.
Auto-destruct sequence armed.
Die Selbstzerstörungssequenz wurde initiiert.
Auto-destruct sequence initiated.
Die Selbstzerstörungssequenz wurde initiiert.
Auto-destruct sequence was set.
Die Selbstzerstörungssequenz wurde initiiert.
There are many examples of the Fibonacci sequence in nature.
Die Fibonacci-Zahlen treten in der Natur häufig auf.
The Sun is a G-type main-sequence star.
Die Sonne ist ein Hauptreihenstern der Spektralklasse G.
The Fibonacci sequence can be found in nature.
Die Fibonacci-Folge findet sich in der Natur.
Each number in the Fibonacci sequence is the sum of the two numbers that precede it.
Jede Zahl der Fibonacci-Folge ist die Summe der beiden vorhergehenden.
The Fibonacci sequence of numbers is found widely in nature.
Die Fibonacci-Zahlenfolge ist in der Natur vielfach anzutreffen.
The Fibonacci sequence is found everywhere in the natural world.
In der Natur findet sich die Fibonacci-Zahlenfolge allerenden.
The Fibonacci sequence is found everywhere in the natural world.
Die Fibonacci-Sequenz lässt sich überall in der Natur wiederfinden.

Movie subtitles

We are introduced in this sequence to two characters not in the novel at all, but very much a strong presence in the screenplay.
Hier werden zwei Charaktere vorgestellt, die im Roman nicht vorkommen, im Drehbuch jedoch stark vertreten sind.
You know that famous sequence at the beginning.
Wissen Sie, die berühmte Szene am Anfang.
I mean, it's a nice little sequence.
Es ist eine nette kleine Szene.
There's always a harp in a dream sequence, don't be silly.
In einer Traumszene gibt es immer eine Harfe, sei nicht dumm.
United Planets Cruiser C-57D now more than a year out from Earth base on a special mission to the planetary system of the great main-sequence star Altair.
Der Vereinigte-Planeten-Kreuzer-C-57D hat vor über einem Jahr die Erdbasis für einen Sondereinsatz zum Planetensystem des Hauptreihensterns Altair verlassen.
I thought he was really sharp, the way he handled all those points one by one, in logical sequence.
Ich fand ihn wirklich clever, wie er all die Punkte nacheinander abhandelte in logischer Folge.
You know you can't interrupt in the middle of a sequence.
Sie wissen. dass Sie mitten im Vorgang nicht unterbrechen können.
I can't fix it unless I know the sequence.
Ich kann das ohne Details zum Vorgang nicht reparieren.
Not only does Mr. Gallagher answer the what, when, where. who, why, and how, he puts them in such a sequence. that a routine news item takes on all of the impact. of a short short story.
Mr. Gallagher beantwortet nicht nur das Was, Wann, Wo, Wer, Warum und Wie, sondern setzt sie der Reihe nach so ein, dass eine Routinemeldung wirkt wie eine kurze Kurzgeschichte.
WHEN I WAS A KID, I USED TO DREAM IN SEQUENCE.
Als ich ein Kind war, habe ich in Reihenfolge geträumt.
He married her six weeks after the. previous sequence.
Er hat sie sechs Wochen nach der vorigen Sequenz geheiratet.
Every nature of sequence of letters there is.
Jede Art von Buchstabenfolge, die es gibt.
The sequence starts with an image of planet Earth completely wiped out by a thermonuclear war.
Als Erstes sieht man eine komplett vom Thermonuklearkrieg zerstörte Erde.
Code sequence correct for today, sir.
Code-Sequenz ist die heutige, Sir.

News and current affairs

In one, they sequence the DNA of particular genes in many individuals with or without some determined health condition and look for differences between the two groups.
Bei einem wird die DNA bestimmter Gene zahlreicher Individuen sequenziert, die entweder gesund sind oder bei denen eine bestimmte Erkrankung festgestellt worden ist, und nach Unterschieden zwischen diesen beiden Gruppen gesucht.
The second problem is timing, with governments struggling to ensure that the measures take effect in the right sequence.
Das zweite Problem ist der richtige Zeitpunkt, denn die Regierungen müssen sicherstellen, dass die Maßnahmen ihre Wirkung in der richtigen Reihenfolge entfalten.
If we can put a man on the Moon and sequence the human genome, we should be able to devise something close to a universal digital public library.
Wenn wir einen Menschen auf den Mond schicken und das menschliche Genom entziffern können, sollten wir doch wohl imstande sein, so etwas wie eine Universalbibliothek zu konzipieren.
SEATTLE - Very soon, it will be economically feasible to sequence human genomes and collect massive amounts of different types of health data as standard medical practice.
SEATTLE - Sehr bald wird es wirtschaftlich machbar sein, in der medizinischen Praxis standardmäßig menschliche Genome zu sequenzieren und enorme Mengen an unterschiedlichen Gesundheitsdaten zu sammeln.
The sequence of events in the Great Recession that began in 2008 bears this out.
Die Abfolge der Ereignisse während der Großen Rezession, die in 2008 begann, bestätigt dies.
But the sequence of reforms is critical for successful economic development, with economic reforms coming first.
Aber die Folge der Reformen ist entscheidend für eine erfolgreiche wirtschaftliche Entwicklung, und Wirtschaftsreformen kommen dabei zuerst.
Determining the structure of DNA and the sequence of the human genome has revolutionized biology and medicine.
Die Bestimmung der DNA-Struktur und die Sequenz des menschlichen Genoms haben die Biologie und Medizin revolutioniert.
The pre-credit sequence shows a group of Spanish guerrillas during the insurgency against Napoleon being led to a wall where they are to be executed by firing squad.
In der Sequenz vor dem Vorspann wird eine Gruppe spanischer Guerillakämpfer während des Aufstands gegen Napoleon gezeigt, die zu einer Wand geführt wird, um dort von einem Exekutionskommando hingerichtet zu werden.
This sequence of failures has led some to predict the end of protest politics.
Diese Reihe von Misserfolgen hat einige dazu geführt, ein Ende der Protestpolitik zu prognostizieren.
The crucial policy issue ahead, however, is how to time and sequence the exit strategy from this massive monetary and fiscal easing.
Die entscheidende Politikfrage, die vor uns liegt, ist jedoch, wie die Rückzugsstrategie aus den massiven Geld- und Steuererleichterungen zeitlich und vom Ablauf her zu bewerkstelligen ist.
Sequence data, whether from proteins or nucleic acids, are well suited to computer processing because they are easily digitized and broken down into their constituent units.
Sequenzdaten von Proteinen und Nukleinsäuren sind für die elektronische Verarbeitung gut geeignet, weil sie einfach digitalisiert und in ihre Bestandteile aufgelöst werden können.
Almost immediately, a flood of fresh genetic information overwhelmed the existing protein sequence database.
Sofort überschwemmten frische genetische Informationen die existierende Proteinsequenzdatenbank.
I was confident that bioinformatics would enable us to identify all genes merely by sequence inspection.
Ich war überzeugt davon, dass die Bioinformatik es uns ermöglichen würde, alle Gene einfach durch Sequenzüberprüfung zu identifizieren.
Before January, this sequence of events was quite likely, but the ECB's bond-buying program put a firebreak at each point of the contagion process.
Vor Januar war eine derartige Abfolge an Ereignissen durchaus wahrscheinlich, aber das Anleihenkaufprogramm der EZB hat dem Ansteckungsprozess an jedem möglichen Punkt einen Riegel vorgeschoben.

Are you looking for...?