English | German | Russian | Czech

schultern German

Meaning schultern meaning

What does schultern mean in German?

schultern

to sling over one's shoulder auf die Schultern nehmen (und forttragen) Die Jungen und Mädchen schultern ihre Rucksäcke und schon geht es auf zur Wanderung durch den Harz. Der Professor schulterte missmutig seine Tasche und machte sich auf den Weg in den Hörsaal. im übertragenen Sinne: bewältigen Es stellt sich die Frage, ob Pakistan diese Aufgabe schultern kann. Schon immer musste Hildegard neben ihren eigenen auch die Sorgen und Nöte ihrer Geschwister schultern. Ringen: seinen Gegner oder seine Gegnerin auf den Rücken werfen und mit beiden Schultern (für eine bestimmte Zeit) auf die Matte drücken, um auf diese Weise den Sieg über ihn oder sie davonzutragen

Translation schultern translation

How do I translate schultern from German into English?

Schultern German » English

shoulders shoulder blade scapula omoplate

schultern German » English

shoulder sling bear

Synonyms schultern synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as schultern?

Schultern German » German

Schulterblatt Rücken

Examples schultern examples

How do I use schultern in a sentence?

Simple sentences

Wenn du einfach mal innehältst und dich entspannst, wird die Verspannung in deinen Schultern geringer werden.
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.
Der kleine Junge saß auf den Schultern seines Vaters.
The little boy sat on his father's shoulders.
Er ließ seine Schultern hängen, als er die Neuigkeit hörte.
His shoulders sagged when he heard the news.
Jim hat breite Schultern.
Jim has broad shoulders.
Es ist, als wenn sich ein Gewicht von meinen Schultern löst.
It's like a weight has been lifted from my shoulders.
Es ist, als ob sich ein Gewicht von meinen Schultern löst.
It's like a weight has been lifted from my shoulders.
Eine große Verwantwortung lastet auf seinen Schultern.
A great responsibility lies on his shoulders.
Das Haar geht ihr bis zu den Schultern.
Her hair comes to her shoulders.
Er zuckte bloß mit den Schultern.
He just shrugged his shoulders.
Er hat bloß mit den Schultern gezuckt.
He just shrugged his shoulders.
Er zuckte mit den Schultern.
He shrugged his shoulders.
Ihr Haar fiel bis zu ihren Schultern herab.
Her hair came down to her shoulders.
Die Haare meiner Schwester reichen ihr bis zu den Schultern.
My sister's hair reaches to her shoulders.
Ich verlange keine leichtere Bürde, sondern breitere Schultern.
I ask not for a lighter burden, but for broader shoulders.

Movie subtitles

Ein schönes Paar Schultern.
Beautiful pair of shoulders.
Legen Sie besser das um die Schultern.
Better put this around your shoulders.
Freedonias Zukunft liegt auf Ihren Schultern.
The future of Freedonia rests on you.
Regen wird auf meinem Kopf und den Schultern sichtbar.
If I work in the rain, the water can be seen on my head and shoulders.
Diese Zobel sollen Eure Schultern wärmen.
These sables are to keep your shoulders warm.
Ich mache eine Studie des Kopfes und der Schultern junger Mädchen.
I'm doing a study of a young girl's head and shoulders.
Sehr breite Schultern.
Very broad shoulders.
Natürlich, getragen von sieben Säulen die auf den Schultern eines Dschinns lasten, dessen Kraft unvorstellbar ist.
Of course, supported by seven pillars. And the seven pillars are set on the shoulders of a djinni whose strength is beyond thought.
Es ist ein Strike, wenn der Ball über die Plate geht, zwischen Schultern und Knien des Batters.
You see, it's a strike as long as he puts it over the plate between the batter's shoulders and his knees.
Ich trag dich auf meinen Schultern.
I'll carry you on my shoulders.
Brust raus, Schultern zurück.
Chest out. Shoulders back.
Brust raus, Schultern zurück.
Stomach in. Chest out. Shoulders back.
Er sieht aus, als würde er die Sorgen der Welt auf den Schultern tragen.
He looks like he's got the world's problems on his shoulders.
Die Wahrheit nur bis zu den Schultern.
Truth, but only from the neck up.

News and current affairs

Und drittens sind die reicheren Länder eher als die ärmeren in der Lage, die Kosten für die Bewältigung des Problems zu schultern, ohne das ihre Bevölkerungen ernsthaft darunter leiden.
Third, the richer nations are better able than less well-off nations to absorb the costs of fixing the problem without causing serious harm to their populations.
Und die Türkei braucht gemeinsam mit Jordanien und dem Libanon mehr Finanzunterstützung, denn diese Länder schultern die Hauptflüchtlingslast.
Turki, bersama dengan Yordania dan Lebanon, memerlukan bantuan finansial lebih besar sebab mereka memikul sebagian besar beban karena persoalan pengungsi.
Deutschland kann den Euro nicht für immer alleine schultern.
Germany cannot carry the euro on its shoulders alone indefinitely.
Zudem gingen viele RMBS-Bestände an Institute über, die in der Lage waren, das verbleibende Risiko zu schultern und zu steuern.
Moreover, holdings of RMBS migrated to institutions that were able to support and manage the remaining risk.
Nur der Staat ist verlässlich genug, um all jene Schulden zu schultern, die zu übernehmen private Institutionen zu risikointolerant sind.
Only the state is reliable enough to take on all debt, which private institutions are too risk-intolerant to hold.
Die westlich orientierten Liberalen verfügen über keine wirkliche Macht und stehen, wie man jetzt sehen kann, auf den Schultern des Militärs.
The Western-oriented liberals do not have any real power and stand, as we are seeing now, on the army's shoulders.
Die USA sollten dazu beitragen, die Last zu schultern, indem sie im kommenden Jahr 100.000 Flüchtlinge aufnehmen und ihren Einfluss nutzen, um andere Länder zu überzeugen, sich an einer internationalen Initiative zur Neuansiedlung zu beteiligen.
The US should help shoulder the burden by accepting 100,000 refugees next year and using its influence to persuade other countries to join an international resettlement initiative.
Es darf nicht Pakistan allein überlassen werden, diese Last zu schultern.
Beban ini tidak bisa dibiarkan untuk dipikul sendiri oleh Pakistan.
Ist dies ein System, in dem wieder die Marktdisziplin vorherrscht, oder werden die Regulierer in absehbarer Zukunft weiterhin auf den Schultern des Managements sitzen?
Is it a system in which market discipline again dominates, or will regulators sit on the shoulders of management for the foreseeable future?
Einfach ausgedrückt: die historische Verantwortung für die Zukunft des Planeten ruht auf unser aller Schultern.
Quite simply, the historic responsibility for the planet's future rests on the shoulders of us all.
Zunächst einmal stellten die neuen Kredite weniger eine Rettung Griechenlands dar als eine zynische Verschiebung privater Verluste aus den Büchern der Banken auf die Schultern der verwundbarsten Bürger Griechenlands.
First, the new loans did not represent a bailout for Greece so much as a cynical transfer of private losses from the banks' books onto the shoulders of Greece's most vulnerable citizens.
Sie kämpften, um die Welt zu verändern und trugen bereitwillig die Last von unzähligen Menschen auf ihren Schultern.
They fought to change the world and they willingly carried the burdens of legions of people on their shoulders.
Privatunternehmen streichen ja die Gewinne erfolgreicher Studien ein und deshalb sollten sie auch die Risiken selbst schultern.
Because private companies reap the benefits of the trials that do succeed, they should also shoulder the risks.
Wenn die Mitgliedstaaten ihren Teil der Übereinkunft nicht einhalten, wird es für die EZB schwierig werden, die politische Last erfolgreich zu schultern - und sie wird Kritik und politischem Druck ausgesetzt sein.
If member states do not uphold their end of the bargain, the ECB will find it difficult to carry the policy burden effectively - exposing it to criticism and political pressure.

Are you looking for...?