English | German | Russian | Czech

kühlen German

Meaning kühlen meaning

What does kühlen mean in German?

kühlen

cool, refrigerate kühl machen; Temperatur (von etwas, das warm oder heiß ist) vermindern Wir sollten die Getränke kühlen, damit wir nicht warme Limonade trinken müssen.

Translation kühlen translation

How do I translate kühlen from German into English?

Synonyms kühlen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as kühlen?

Kühlen German » German

Vorkühlen Glühen Einfrieren Abkühlen

Examples kühlen examples

How do I use kühlen in a sentence?

Simple sentences

Ich möchte den Wein besser kühlen.
I want to chill the wine more.
Bewahre es an einem kühlen Ort auf.
Keep it in a cool place.
Bewahren Sie es an einem kühlen Ort auf!
Keep it in a cool place.
Die Angelegenheit erfordert einen kühlen Kopf.
The occasion demands a cool head.
Es ist besser, den Weißwein vor dem Servieren zu kühlen.
It's better to chill white wine before you serve it.
Wenn du dich verbrannt hast, solltest du die Stelle mit Wasser kühlen.
If you burn yourself, quickly cool the burn with water.
Behalte einen kühlen Kopf.
Keep a cool head.
Heiße Flüssigkeiten kühlen in dünnwandigen Teetassen weit schneller ab als in Bechern; daher sind Griffe an Teetassen unerlässlich.
Hot liquids cool much more quickly in thin-walled teacups than in mugs; hence handles are de rigueur for teacups.
An einem kühlen und trockenen Ort aufzubewahren.
Store in a cool and dry place.
Endlich kann sich Maria eines kühlen Morgens anstelle des feuchtheißen Klimas erfreuen.
At last Mary can enjoy cool mornings instead of hot and humid temperatures.
Frauen und Suppe soll man nicht warten lassen, sonst kühlen sie ab.
Women and soup shouldn't be left waiting, otherwise they'll get cold.

Movie subtitles

Sie beschrieb ihn als kühlen Egozentriker, der ihr vor der Kamera die Schau zu stehlen versuchte, was Whale allerdings verhinderte.
She found him rather distant, self-absorbed and prone to upstaging her in front of the camera. But Whale intervened.
Du hast einen kühlen Kopf bewahrt, Louis.
Hello, Louis. Whoo! Good thing you didn't lose your head.
Wie kühlen die das hier?
How do they freeze it?
Trotzdem gelang es mir, einen kühlen Kopf zu bewahren.
However, I succeeded in keeping cool.
Schicken Sie genug Eis rauf, um eine warme Leiche zu kühlen.
Hello, room service.
Du hast einen kühlen Mund.
Your breath's so fresh.
Mit einer Lötlampe leicht kühlen und man ist jeder Gefahr gewachsen.
Cool gently with a blowtorch and you're ready for danger.
Bewahre einen kühlen Kopf, bleib ganz ruhig.
Keep a cool head. Get out of here! Go on, get out!
Es wir ihn kühlen.
He'll be cooler for it.
Wo gibt es hier denn einen kühlen Platz?
What's the coolest place around?
Mich dürstet es nach Ihren kühlen Lippen.
Thirsting for the coolness of your lips.
Im kühlen Wind nach der Hitze des Tages. sah ich seine Größe. wie in den Blumen, die auf den Hängen blühten. und den Sternen, die am Himmel funkelten.
When the cool wind blew after the heat of the day I saw his splendor in the flowers blazing on the hillsides and the stars burning in the sky.
Wenn Sie sich amüsieren, kühlen Sie sich also den Kopf mit Eis?
Oh, so, when you have fun, you pile ice on your head?
Nach einem heißen Bad und einem kühlen Drink kommt mir das Leben immer viel schöner vor.
Why, a hot bath and a long, cold drink. always gives me a brand-new outlook on life.

News and current affairs

Sie werden aus der Sphäre der Spiritualität ausgeschlossen und wir sehen wie sie in den kühlen Hades der Umkleideräume verschwinden.
They are expelled from the sphere of spirituality and we see them disappearing into the chilly Hades of the locker room.
WASHINTON, DC - Im Strudel der Ereignisse und Nachrichten, die die aktuelle globale Krise charakterisieren, ist es häufig schwierig, einen kühlen Kopf und das Gespür dafür zu bewahren, was wirklich passiert.
WASHINGTON, DC - In the maelstrom of events and news that characterize the current global crisis, it is often difficult to keep a clear head and a sense of what is really going on.
KOPENHAGEN: Im Hinblick auf die globale Erwärmung verstricken wir uns zwar in heiße Debatten, setzen aber sehr selten kühlen Verstand ein.
COPENHAGEN - When it comes to global warming, we have plenty of hot rhetoric but very little cool reason.
Hier ein Denkanstoß: Anfang der 1970er-Jahre hat der durchschnittliche Amerikaner etwa 70 Millionen British thermal units (die Energieeinheit Btu entspricht rund 1.000 Joule) zum Heizen, Kühlen oder zur Versorgung seines Haushalts mit Strom aufgewendet.
Here's something to think about. Back in the early 1970's, the average American expended roughly 70 million British thermal units per year to heat, cool, and power his or her home.
Höhere Investitionen ermöglichen eine Steigerung der Ernteerträge, eine Verringerung des Energiebedarf zum Beheizen und Kühlen von Gebäuden, eine Verbesserung der Treibstoffeffizienz von Autos und vieles mehr.
With greater investments, it will be possible to raise farm yields, lower energy use to heat and cool buildings, achieve greater fuel efficiency for cars, and more.
Sie würden übrig gebliebenes Essen gerne kühlen, was Abfälle und Zubereitungszeit reduzieren würde.
They would like to be able to refrigerate uneaten food, which would limit waste as well as time spent cooking.
Die größte Gefahr für das Klima ist die Produktion und der Verbrauch von Energie für Elektrizität, Transport sowie das Beheizen und Kühlen von Gebäuden.
The single biggest threat comes from the production and consumption of energy for electricity, transport, and heating and cooling buildings.
Wärmere Winter in normalerweise kühlen Gebieten können Herzanfälle und Atemwegserkrankungen infolge von Kälte vermindern.
Warmer winters in normally chilly areas may reduce cold-related heart attacks and respiratory ailments.
Darum wird man aller Voraussicht nach einen kühlen Kopf bewahren.
That's why cooler heads are likely to prevail.

Are you looking for...?