English | German | Russian | Czech

jedenfalls German

Meaning jedenfalls meaning

What does jedenfalls mean in German?

jedenfalls

anyhow, at any rate an Vorangegangenes anknüpfend: auf alle Fälle, bestimmt anyhow, at any rate an Vorangegangenes anknüpfend: nach, trotz dem, was vorher geschehen ist Mögen die anderen auch lästern, ich mache jedenfalls auf meine Art weiter.

Translation jedenfalls translation

How do I translate jedenfalls from German into English?

Synonyms jedenfalls synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as jedenfalls?

Examples jedenfalls examples

How do I use jedenfalls in a sentence?

Simple sentences

Jedenfalls werd ich ihn sehen.
Anyhow I will see him.
Jedenfalls ist Lucy dabei, ihre Wohnung zu verlassen.
However, Lucy is about to leave her home.
Wir kamen zu dem Schluss, dass jedenfalls der Preis von 5.000.000 Yen zu hoch war.
We concluded, however that the price of 5,000,000 yen was too high.
Jedenfalls habe ich meine Pflicht getan.
In any case, I did my duty.
Jedenfalls können wir den Zeitplan nicht ändern.
At any rate, we can't change the schedule.
Wenn ich mit ihm Esperanto spreche, habe ich das Gefühl, dass wir auf dem gleichen Niveau sind, jedenfalls was die Sprache angeht.
Using Esperanto with him, I feel that we are both at the same level, at least from a linguistic point of view.
Jedenfalls ist er jetzt eventuell in Paris.
Anyhow, he may now be in Paris.
Tom klingt jedenfalls so, als ob er nicht kommen will.
Tom certainly sounds like he's not planning to come.
Du solltest sie beim Wort nehmen; ich habe jedenfalls nicht die Erfahrung gemacht, dass sie lügt.
You should take her at her word because I've never known her to lie.
Du irrst dich jedenfalls.
Anyway, you're wrong.
Ich erspare euch die Einzelheiten. Am Ende der Geschichte verlieben sie sich jedenfalls ineinander, haben viele tolle Kinder und leben, wenn sie nicht gestorben sind, noch immer.
I'll spare you the details, but at the end of the story they fall in love, have many beautiful children and live happily ever after.
Was ist der Mensch? Jedenfalls nicht das, was er sich einbildet zu sein, die Krone der Schöpfung.
What is man? Anyway, not what he likes to think he is: the crowning glory of creation.
Jedenfalls kannst du ganz beruhigt sein.
In any case, you don't need to worry.
Jedenfalls können Sie ganz beruhigt sein.
In any case, you don't need to worry.

Movie subtitles

Jedenfalls haben sie alle bedeutenden gesellschaftlichen Einfluss.
Whatever the case, it appears that all of them wield a significant amount of social clout.
Es steht jedenfalls außer Frage, dass das ein gefährlicher Gegner ist.
There's no question we are going to be dealing with a dangerous foe.
Jedenfalls benötige ich ein Zimmer..
Anyway, I need a room.
Jedenfalls verzichteten Sie dann auf ihre Selbstmordabsichten.
So you immediately decided not to kill yourself?
Ich habe jedenfalls keinen Schimmer!
I. I'll be shot if I do!
Jedenfalls benimmt er sich nicht wie einer.
At least he don't act like one.
Das jedenfalls behauptet Dubois.
That's what Dubois said.
Jedenfalls spät.
It was late, I know.
Ich habe jedenfalls keines.
Well, I don't.
Ich werde sie mir jedenfalls nicht ansehen.
I, for one, don't think I'll sit through it.
Jedenfalls toll, dich wieder zu sehen.
It certainly is great to see you again, Helen.
Jedenfalls prophezeie ich Ihnen nicht eine so düstere Zukunft.
However, I'm not forcasting any such dark future for you.
Hilft einem zu vergessen, jedenfalls ne Menge.
It'll make you forget a lot of things.
Sei jedenfalls vorsichtig und schließ dein Geld weg.
Anyway, you be careful, and lock your money up.

News and current affairs

Eines ist aus den Ereignissen jedenfalls zu lernen, wenn es nicht ohnehin schon bekannt ist: Wie leicht nämlich ethnisch bedingte Befindlichkeiten im täglichen Leben der USA trotz der Wahl eines schwarzen Präsidenten hochkochen.
One thing to be learned, if we didn't know this already, is how close racial sensitivities are to the surface of US life, despite the election of a black president.
Die indische Regierung jedenfalls wäre erleichtert, zu sehen, dass aus der Präsidentenfreundin eine Präsidentenfrau wird.
The Indian government will be nothing if not relieved to see the first girlfriend made a wife.
So begann es sich jedenfalls vor Beginn des Irakkrieges abzuzeichnen.
At least, that was how things were shaping up prior to the war in Iraq.
Es gab seit dem 2. Weltkrieg zwei Phasen, in denen Politiker - jedenfalls amerikanische Politiker - geglaubt hatten, das Rätsel der Konjunkturzyklen gelöst und gelernt zu haben, wie man eine moderne, industrielle oder nachindustrielle Wirtschaft steuert.
There have been two eras since World War II when policymakers - American policymakers, at least - believed that they had solved the riddle of the business cycle and had learned how to manage a modern industrial or post-industrial economy.
Paris ist noch immer die Hauptstadt der Welt, falls jemand Zweifel hatte - oder jedenfalls schien es so für eine Nacht.
Paris, in case anyone had any lingering doubts, remains the capital of the world - or so it seemed for a night.
Ungeachtet der sonstigen im Irakkrieg verfolgten Ziele scheint die Bush-Administration jedenfalls fest entschlossen, die Taschen ihrer Günstlinge prall zu füllen und gleichzeitig die Kontrolle über Ölvorräte und Pipelines im Mittleren Osten zu verstärken.
Whatever other goals lay behind the Iraq war, the Bush Administration seems keen to line the pockets of its cronies and to capture increased control over Middle East oil and pipeline routes.
Vorerst demonstrieren die Araber jedenfalls nicht gegen Amerika.
But, for the moment, Arabs are not demonstrating against America.
Vor langer, langer Zeit - so will es jedenfalls der Mythos - war Amerika ein Land, in dem es kaum sozialen Abstieg gab.
Once upon a time, according to mythology at least, America had little downward mobility.
Für diese Unzulänglichkeiten hat sich der IWF noch nie entschuldigt, jedenfalls gewiss nicht mit Zeichen von Demut wie sie in der Äußerung von Christine Lagarde zu finden waren.
For these failures, the Fund has never offered any apology, certainly not in the abject manner of Lagarde's recent statement.
Für Protest war es jedenfalls zu spät: Den zehn osteuropäischen Staaten war der Mitgliedsstatus bereits zuerkannt worden.
But in any event, it was too late to protest: the ten Eastern states had already been granted membership of the Union.
Bisher jedenfalls gelang ihm das nicht.
So far, it hasn't.
Jedenfalls wird sich am 11. März, wenn Michelle Bachelet die Präsidentenschärpe erhält, ein neues Chile in Bewegung setzen.
In any case, on March 11, when Michelle Bachelet crosses the presidential sash over her chest, a new Chile will set itself in motion.
Die Bilanz der Millenniumziele bietet jedenfalls Anlass zur Hoffnung.
The strong track record of the MDGs certainly provides grounds for hope.
Jedenfalls ist sie schwer feststellbar.
It would be hard to say that they do.

Are you looking for...?