English | German | Russian | Czech

Insider German

Meaning Insider meaning

What does Insider mean in German?

Insider

insider jemand, der über interne Informationen auf einem Gebiet verfügt; ein Eingeweihter Diese Kundgebung ist eigentlich nur für Insider interessant. umgangssprachlich: ein Witz, den man nur versteht, wenn man bestimmte Hintergrundinformationen kennt

Translation Insider translation

How do I translate Insider from German into English?

Insider German » English

insider The Insider

Synonyms Insider synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Insider?

Examples Insider examples

How do I use Insider in a sentence?

Movie subtitles

Es war ein Insider, das ist eindeutig.
It's an inside job, that's a cinch.
Die Saison fängt im Tropico gerade an und unser Insider Mendoza sagt, in 1 Woche sei alles voll.
The Tropico season is just starting, and Mendoza, our inside man.. hesaysthehotelwill be full in a week.
Das wäre ein Indiz für einen Insider-Job.
It'd be a tip-off that it was an inside job.
Man sollte meinen, der Buchmacher sei ein Insider, aber der Typ hält absolut dicht.
You'd think the betting commissioner would know about the inside but that guy's like a clam.
Die 1. Insider-Informationen vom Balkan.
First real inside dope on the Balkan smashup.
Sie können eine Liebes-Veteranin wie Carmichael nicht ohne einige Insider-Informationen behandeln.
You can't treat a love veteran like Carmichael without some inside information.
Nur für Insider und Intellektuelle.
Just for cats and intellectuals.
Wie ich Ihnen sagte, nur für Insider und Partygänger.
But, it's like I told you, strictly for gates and gut-busters.
Du hast mir Insider-Informationen gegeben!
You've given me all that inside information.
Das ist ein Insider-Witz.
That's an in- joke, you know.
Entweder sie haben es erraten oder haben einen Insider.
Either they're gambling or they got somebody inside the castle.
Sie holten sich Taggert, falls Sie einen Insider bei der Entführung brauchten.
You sucked Taggert in 'cause you needed someone on the inside for the kidnapping.
Die wollten Insider-Informationen.
And they wanted that inside information.
Das müssen Insider machen. Die beste Gelegenheit ist, wenn alle beim Bankett sind.
All right, it's got to be an inside job, and the best time is that first night when they're all together for the banquet.

News and current affairs

Zweitens wären frühzeitige Interventionen für sie weniger attraktiv, weil die Intervention durch den IWF den Einfluss mächtiger inländischer Insider verringern würde.
Second, because IMF intervention would reduce the influence of powerful domestic insiders, early intervention would be less attractive to them.
Selbstverständlich haben sich die Mitglieder des alten Establishments mit ihrem Insider-Wissen und ihren Beziehungen einen großen Teil des privatisierten Eigentums gesichert.
Naturally, members of the old establishment, with their inside knowledge and connections, gained much of the privatized property.
Das Problem ist vielmehr ein Finanzsystem, in dem Marktmanipulation, Spekulation und Insider-Handel zum Alltag gehören, das aber bei seiner Hauptaufgabe versagt hat: der Verteilung von Ersparnissen und Investitionen auf globaler Ebene.
The problem is a financial system that has excelled at enabling market manipulation, speculation, and insider trading, but has failed at its core task: intermediating savings and investment on a global scale.
Momentan steht der Kapitalismus stark unter Beschuss und seine Kritiker fühlen sich durch die starken Beweise die ihnen geliefert werden, in ihrer Meinung bestätigt, dass es sich um ein System für Insider und ihre Günstlinge handelt.
Now capitalism is receiving severe rebukes, with its critics given powerful evidence that they are right in seeing it as a system that works for insiders and their cronies.
Als kampferprobter europapolitischer Insider war er keiner, der die Massen bewegte.
As a seasoned Brussels insider, he was not one to move the crowds.
Ein Insider weiß am besten, wie er Interessengegensätze ausgleichen und den institutionellen Apparat wieder in Bewegung bringen kann - wie Juncker mit seiner geschickten Verteilung der Aufgaben zwischen den einzelnen EU-Kommissaren gezeigt hat.
An insider knows best how to reconcile contrasting interests and how to get the institutional machinery moving again, as Juncker showed with his deft handling of the distribution of tasks among the individual Commissioners.
Die Wahrheit ist, dass während der vergangenen drei Jahre einige regionale Insider, darunter auch ich selbst, eine Reihe von längeren Diskussionen mit Bushs Beratern im Nationalen Sicherheitsrat (NSC) und im US-Außenministerium geführt haben.
The truth is that over the last three years, some regional insiders, including me, had several lengthy discussions with Bush's advisors on the National Security Council (NSC) and in the State Department.
Insider erhalten die Leistungen, Outsider einen Platz auf der Warteliste.
Insiders get the goods, outsiders get the waiting list.
Prime Minister Koizumi has chosen a career BOJ insider, Toshihiko Fukui, a man who is unlikely to rock the boat.
Prime Minister Koizumi has chosen a career BOJ insider, Toshihiko Fukui, a man who is unlikely to rock the boat.
Als Insider der Sicherheitsdienste schien Putin gut geeignet, um Jelzin und seine oligarchischen Verbündeten zu schützen.
A security services insider, Putin was seen as well placed to protect Yeltsin and his oligarchic allies.
Nichtgeschäftsführende Direktoren sollten eine wichtige Aufsichtsfunktion übernehmen, wie sie sie in anderen heiklen Fragen erfüllen, in denen die Interessen der Insider von denen der öffentlichen Investoren abweichen können.
Independent directors should have an important oversight role, as they do on other sensitive issues that may involve a divergence of interest between insiders and public investors.
Die bloße Tatsache, dass Aktionäre die Macht haben, solche Beschlüsse zu fassen, könnte schon den Anreiz für Insider vergrößern, die politischen Ausgaben des Unternehmens so auszurichten, dass sie sich mit den Interessen der Aktionäre decken.
The mere existence of shareholder power to adopt such resolutions could well increase insiders' incentives to target the corporation's political spending in ways that are consistent with shareholder interests.
Die hochmütige Antwort einiger Washingtoner Insider lautet, dass die Chinesen sich nicht trauen würden, es darauf ankommen zu lassen.
The cavalier response heard from Washington insiders is that the Chinese wouldn't dare spark such an endgame.
Viele Insider und externe Berater glauben, die Rolle des Staates müsse sich ändern (ohne unbedingt schwächer zu werden), damit die Wirtschaft dynamisch und innovativ wird, um den Übergang zum mittleren Einkommen erfolgreich zu meistern.
Many insiders and external advisers believe that the state's role must change (not necessarily decline) to create the dynamic innovative economy that is key to navigating the middle-income transition successfully.

insider English

Translation Insider in German

How do you say Insider in German?

Examples Insider in German examples

How do I translate Insider into German?

Movie subtitles

Only an insider would understand that.
Nur ein Insider versteht das.
Master Xinmei has told me that. He suspects the scriptures stealer is an insider.
Meister Xinmei meinte zu mir, dass seiner Vermutung nach der Dieb ein Insider ist.
J. Pierpont Finch, national Insider.
J. Pierpont Finch, National Insider.
Excuse me, Mr. Harriman. That exclusive interview you promised Insider Magazine?
Mr. Harriman, das Exklusivinterview für das Insider Magazine?
We're going to give you all the advantages an insider would have. Though I doubt it would make a difference.
Wir räumen Ihnen alle Vorteile ein, aber das ist kaum eine Hilfe.
You're under arrest for conspiracy to commit securities fraud,...and for violating the insider Traders Sanction Act.
Ich verhafte Sie wegen Konspiration, Sicherheitsbetrug, und der Verletzung des Insider-Handelssanktions-Gesetzes.
Bill Steelgrave is accused of insider trading and tax fraud.
Bill Steelgrave wird unlauterer Geschäfte beschuldigt.
Insider trading, greed, no respect for society's laws.
Insiderhandel, Habgier, kein Respekt vor unseren Gesetzen.
You can buy occupied apartments at insider prices in those buildings.
Dort kann man belegte Wohnungen zum Genossenschaftspreis kaufen.
There's a fortune to be made by someone with a little insider information.
Jemand mit Insiderwissen könnte ein Vermögen machen.
This isn't insider information. It's intuition.
Es war kein Tipp, das ist reine Intuition.
However, Hollywood Insider has the inside story.
Jedoch hat der Hollywood Insider auch die Insider-Geschichte.
The American business environment has fundamentally changed...following the insider trading and savings and loan scandals.
Die Praktiken im amerikanischen Geschäftsleben änderten sich grundlegend, als der Bausparkassenskandal aufgedeckt wurde.
There had to be an insider.
Es muss einen Insider gegeben haben.

News and current affairs

In other parts of the economy, where we see excess returns, we usually look for some weakness in competition, or perhaps for the exploitation of insider information, which excludes new entrants.
In anderen Bereichen der Wirtschaft, in denen wir überhöhte Gewinne sehen, suchen wir normalerweise nach irgendeiner Schwäche im Wettbewerb oder vielleicht nach der Verwertung von Insiderinformationen, die neue Konkurrenten ausschließen.
With this unique mix of insider knowledge and outsider status, and a freshness that both main candidates lack, Enríquez-Ominami has gone farther than most observers predicted.
Mit dieser einzigartigen Mischung aus Insiderwissen und Außenseiter-Status und einer Frische, die beiden Hauptkandidaten abgeht, ist es Enríquez-Ominami gelungen, weiter zu kommen, als es ihm die meisten Beobachter vorausgesagt hatten.
The problem is a financial system that has excelled at enabling market manipulation, speculation, and insider trading, but has failed at its core task: intermediating savings and investment on a global scale.
Das Problem ist vielmehr ein Finanzsystem, in dem Marktmanipulation, Spekulation und Insider-Handel zum Alltag gehören, das aber bei seiner Hauptaufgabe versagt hat: der Verteilung von Ersparnissen und Investitionen auf globaler Ebene.
As a seasoned Brussels insider, he was not one to move the crowds.
Als kampferprobter europapolitischer Insider war er keiner, der die Massen bewegte.
An insider knows best how to reconcile contrasting interests and how to get the institutional machinery moving again, as Juncker showed with his deft handling of the distribution of tasks among the individual Commissioners.
Ein Insider weiß am besten, wie er Interessengegensätze ausgleichen und den institutionellen Apparat wieder in Bewegung bringen kann - wie Juncker mit seiner geschickten Verteilung der Aufgaben zwischen den einzelnen EU-Kommissaren gezeigt hat.
In a world of financial fraud and insider trading, it is easy enough to believe this, and to accept that the financial sector must be taxed.
In einer Welt des Finanzbetrugs und des Insiderhandels fällt es leicht, das zu glauben und der Meinung zu sein, dass der Finanzsektor besteuert werden müsste.
None of the inspections or gadgetry can match the value of an insider who changes sides.
Keine Inspektion oder technische Spielerei kann mit dem Wert eines Insiders mithalten, der die Seiten wechselt.
Prime Minister Koizumi has chosen a career BOJ insider, Toshihiko Fukui, a man who is unlikely to rock the boat.
Prime Minister Koizumi has chosen a career BOJ insider, Toshihiko Fukui, a man who is unlikely to rock the boat.
A security services insider, Putin was seen as well placed to protect Yeltsin and his oligarchic allies.
Als Insider der Sicherheitsdienste schien Putin gut geeignet, um Jelzin und seine oligarchischen Verbündeten zu schützen.
Only these institutions are capable of preventing the elite capture and insider rents that are putting global prosperity at long-term risk.
Nur diese Institutionen können den Eroberungsdrang der Elite und die Insidergeschäfte verhindern, die den weltweiten Reichtum langfristig gefährden..
In part, this is a classic insider-outsider tale.
Teilweise ist das eine klassische Insider-Outsider-Geschichte.
Every Wall Street firm has paid significant fines during the past decade for phony accounting, insider trading, securities fraud, Ponzi schemes, or outright embezzlement by CEOs.
Jedes Unternehmen an der Wall Street hat in den vergangenen zehn Jahren beträchtliche Geldstrafen wegen gefälschter Buchführung, Insiderhandel, Aktienbetrug, Schneeballsystemen oder glatter Veruntreuung durch Geschäftsführer bezahlt.
A massive insider-trading ring is currently on trial in New York, and has implicated some leading financial-industry figures.
In New York ist gerade Anklage gegen einen Ring erhoben worden, der massiven Insiderhandel betrieben hat, in den einige führende Persönlichkeiten der Finanzbranche verwickelt sind.
But multilateral communication of significant policy shifts would almost inevitably result in leaks and confidence-damaging insider trading.
Aber multilaterale Kommunikation signifikanter Politikveränderungen würde fast unvermeidbar zu Kapitalverlust und vertrauensschädigendem Insiderhandel führen.

Are you looking for...?