English | German | Russian | Czech

hence English

Translation hence in German

How do you say hence in German?

Examples hence in German examples

How do I translate hence into German?

Simple sentences

Hence, loathed melancholy.
Hinfort, verhasste Melancholie!
Hence, I shall have to stay here.
Also muss ich hier bleiben.
What will become of the world thirty years hence?
Was wird aus der Welt in dreißig Jahren?
Tibetan rug weavers use traditional designs and knotting. Hence their rugs have a simple, natural look.
Die tibetanischen Teppichknüpfer wenden traditionelle Muster und Knüpftechniken an. Darum sehen ihre Teppiche einfach und natürlich aus.
Hot liquids cool much more quickly in thin-walled teacups than in mugs; hence handles are de rigueur for teacups.
Heiße Flüssigkeiten kühlen in dünnwandigen Teetassen weit schneller ab als in Bechern; daher sind Griffe an Teetassen unerlässlich.
Tom isn't smart at all, hence he doesn't need a smartphone.
Tom ist kein bisschen smart; also braucht er auch kein Smartphone.

Movie subtitles

It is possible to kill us, hence the need for us to protect ourselves as we're doing now.
Man kann uns töten. Deshalb müssen wir uns beschützen, wie wir es gerade tun. -Oh?
Trousers with a crease were considered plebeian; the crease proved that the garment had lain upon a shelf, and hence was ready-made.
Hosen mit Bügelfalten wurden als plebejisch angesehen. Die Falte verriet, dass die Hose im Regal gelegen hatte.
Hence the untidiness.
Das erklärt die Unordnung.
Hence the town's rather a grime name.
Daher der düstere Name des Ortes.
Hence, I knew that he undoubtedly planted the needle himself.
Daher wusste ich, dass er zweifellos die Nadel selbst dort platziert hat.
He may be afraid that the plates will be accidentally discovered before he's released, hence his anxiety to communicate their whereabouts to his confederates as soon as possible.
Er könnte Angst haben, dass die Platten zufällig entdeckt werden, bevor er entlassen wird. Das würde sein Interesse daran erklären, seinen Komplizen ihren Verbleib so schnell wie möglich mitzuteilen.
Delay it not. I'll have him hence tonight.
Verzögert nicht, er muss zur Nacht von hinnen.
Goes the king hence to-day?
Verlässt der König heut uns wieder?
Help me, hence, ho!
Helft mir fort!
We hear, Macdoff and Malcolm are gone hence, not confessing their cruel murders, but filling their hearers with strange invention.
Wir hören, dass Malcolm und Macduff nach England sind geflohen. Dort nicht den grausamen Mord bekennend, sondern die Hörer täuschend mit Märchen sonderbarer Art.
Hence, horrible shadow!
Hinweg! Furchtbarer Schatten!
Be not found here; hence, with your little ones.
Schnell fort mit euren Kleinen!
Take thy face hence.
Trag es fort, dein Gesicht!
What rhubarb, cyme, or what purgative drug, would scour these English hence?
Welche Purganz, welch Sennatrank, welch Saft des Rhabarber führte wohl ab die Englischen?

News and current affairs

Hence their impulse to believe in unseen forces.
Daher ihre Neigung, an unsichtbare Kräfte zu glauben.
In this sense, monarchy is a little like Islam, or the Catholic Church: all believers are supposed to be equal in the eyes of God, or the Pope, or the Emperor - hence the appeal to the poor and the marginalized.
In diesem Sinne ist die Monarchie ein wenig wie Islam oder katholische Kirche: Im Angesicht Gottes, oder des Papstes oder Kaisers, sind angeblich alle Gläubigen gleich - daher ihre Attraktivität für die Armen und an den Rand Gedrängten.
As long as the Saudi regime meets America's oil needs and fights Islamist radicals, it will continue to receive US support and silence - and hence its tacit consent.
Solange das saudische Regime den amerikanischen Ölbedarf deckt und islamistische Radikale bekämpft, erhält es weiterhin die Unterstützung und das Schweigen der USA - und somit ihre stille Zustimmung.
Hence there was little pressure for government-sponsored social democracy: Why bother?
Entsprechend wurde wenig Druck zugunsten einer staatlich gesponserten sozialen Demokratie ausgeübt. Warum sollte man sich die Mühe machen?
These policies would affect US economic growth, the budget deficit, national saving, and hence global trade and capital flows.
Eine derartige Politik würde sich auf Wirtschaftswachstum, Haushaltsdefizit, nationale Ersparnisse und damit auch auf globale Handels- und Kapitalflüsse auswirken.
He was not just incurious, but also arrogant: he insisted on making uninformed decisions, and hence made decisions that were essentially random.
Er war nicht nur desinteressiert, sondern auch arrogant: Er bestand darauf, Entscheidungen uninformiert zu treffen, wodurch er seine Entscheidungen im Wesentlichen aufs Geratewohl traf.
With Iraq probably becoming the first Arab country to be ruled by Shiites, and hence integrated into an expanding Shiite Iranian empire, America's Sunni allies in the region now view the US as unreliable.
Nachdem der Irak nun wahrscheinlich das erste schiitisch regierte arabische Land und somit auch Teil des wachsenden schiitisch-iranischen Einflussbereichs sein wird, gelten die USA bei ihren regionalen sunnitischen Verbündeten als unzuverlässig.
Hence, the US runs most NATO civilian and military commands with the consent of the others.
Daher leiten die USA die meisten zivilen und militärischen Kommandos der NATO mit Zustimmung der anderen.
Hence, the West need not bear any responsibility for the outcome.
Also trägt der Westen auch keine Verantwortung für dieses Ergebnis.
Hence, he could not accept America's awkward pro-democracy agenda.
Deshalb konnte er auch Amerikas ungeschickte Agenda für die Demokratisierung nicht akzeptieren.
Then there is the most fundamental - and hence easily overlooked - difference of all.
Und dann ist da der grundlegendste - und daher am leichtesten übersehene - Unterschied von allen.
Hence the question on the minds of politicians and economists alike: Is the productivity slowdown a permanent condition and constraint on growth, or is it a transitional phenomenon?
Daher fragen sich Politiker und Ökonomen gleichermaßen: Ist die Produktivitätsverlangsamung ein Dauerzustand, der das Wachstum beschränkt, oder ein vorübergehendes Phänomen?
Hence the muted overall productivity gains.
Dies erklärt den geringen Gesamtproduktivitätszuwachs.
European unemployment remains high, and productivity growth (and hence living standards) has slowed since the mid-1990s.
Die Arbeitslosigkeit bleibt hoch und das Produktivitätswachstum (und damit auch der Lebensstandard) sind seit Mitte der neunziger Jahre gesunken.

Are you looking for...?