English | German | Russian | Czech

geschafft German

Meaning geschafft meaning

What does geschafft mean in German?

geschafft

nach einer Anstrengung erschöpft, kraftlos Nach einem solchen Arbeitstag bin ich geschafft.

Synonyms geschafft synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as geschafft?

Examples geschafft examples

How do I use geschafft in a sentence?

Simple sentences

Wir haben es geschafft!
We succeeded!
Du hast es geschafft!
You've done it!
Dank deiner Hilfe habe ich es geschafft.
Thanks to your help, I could succeed.
Dank eurer Hilfe habe ich es geschafft.
Thanks to your help, I could succeed.
Dank Ihrer Hilfe habe ich es geschafft.
Thanks to your help, I could succeed.
Wir haben es endlich auf den Fuji-Gipfel geschafft.
We gained the top of Mt. Fuji at last.
Ich habe es geschafft, sein Büro zu finden.
I managed to find his office.
Ich habe es geschafft, mich auf Englisch verständlich zu machen.
I managed to make myself understood in English.
Wir haben es geschafft, von dort rauszukommen.
We made it out of there.
Er hat seine Fahrprüfung geschafft, obwohl er ein schlechter Fahrer war.
He managed to pass his driving test even though he was a poor driver.
Ohne sein Glück und seine Luftfahrtkenntnisse hätte Lindbergh es nie geschafft, den Atlantik zu überqueren.
If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic.
Du hast es doch geschafft.
You managed it after all.
Mit etwas mehr Geduld hätte sie es geschafft.
With a little more patience, she would have succeeded.
Ohne seine Hilfe hätte ich es nicht geschafft.
If it had not been for his help, I would have failed.

Movie subtitles

Ohne sie hätte ich das nicht geschafft.
I couldn't have made it through everything without her.
Na ja, ich habs immer irgendwie geschafft.
Well, I've always been able to wiggle out.
Bitte schön, geschafft.
Please. There you go.
Sie haben es durch die Wildnis von Kentucky geschafft.
They blazed it on through the wilderness of Kentucky.
Und, Nick, hast du geschafft, mich zu vergessen?
Well, Nick, did you succeed in forgetting me?
Die anderen haben es nicht geschafft.
The others didn't. - We will.
Die Hitze hat mich noch nie so geschafft.
Heat never hit me like this before.
Nur 2-mal hab ich es nicht geschafft von ein paar Dutzend Fällen.
I've only missed out on a couple, and I've had dozens.
Wie haben Sie denn das geschafft?
How did you ever tackle that baby? - Well, Mr. Denham got him.
Das hat Denham geschafft.
The rest of us were running scared.
Die Flieger haben ihn geschafft. Nein, das waren nicht die Flieger.
Well, Denham, the airplanes got him.
Das hast du ja auch kurz geschafft.
Yeah, sure you had me going for a little while, too.
Wir sind nämlich ganz schön geschafft.
We're all worn out. Aren't we?
Du hast es geschafft, Hagthorpe!
You've done it, Hagthorpe!

News and current affairs

Brunis eigener Lebensweg ähnelt stark dem einer großen Zahl von Bollywood-Stars, die den Schritt vom Model zur Schauspielerin geschafft haben.
Bruni's own life path closely resembles any number of Bollywood stars who have made the transition from model to actress.
Tatsächlich hat es die angeblich islamische Partei geschafft, geschickt mit einer unerbittlichen USA zu verhandeln, sich mit dem türkischen Militär und dem Präsidenten zu beraten und alle Informationen an Öffentlichkeit und Parlament weiterzugeben.
In fact, the allegedly Islamic party had skilfully managed to negotiate with an unrelenting US, consult with the Turkish military and President, and share all information with the public and parliament.
Andere, wie Nursultan Nazarbayev in Kasachstan (der anfangs in den westlichen Medien sehr populär war), haben dies offensichtlich nicht geschafft.
Others, such as Kazakhstan's Nursultan Nazarbayev (popular with Western media when he first came on the scene) plainly has not.
Wie die Briten zugeben, gelang es den Aufständischen im Irak in nur drei Jahren mit der technischen Überlegenheit ihrer Feinde so gut zurechtkommen, wie es die IRA in Nordirland in 30 Jahren nicht geschafft hat.
The insurgents in Iraq, as the British admit, were able in just three years to cope with their enemies' technological superiority in a way that the IRA in Northern Ireland was unable to do in 30 years.
Doch hat Karsais Verhältnis zu seinen Sponsoren angefangen, sich zu verschlechtern, teilweise aufgrund der Vorwürfe, dass seine Regierung es nicht geschafft hat, dem Wideraufleben des umfangreichen afghanischen Opiumhandels Einhalt zu gebieten.
But Karzai's relationship with his sponsors has begun to sour, in part owing to charges that his government has failed to stop the resurgence of Afghanistan's huge opium trade.
Kriminelle Absprachen auf oberer Ebene gewährleisten, dass tausende von Tonnen an chemischen Ausgangsstoffen, die für die Herstellung von Heroin benötigt werden, mit Lastwagen ins Land geschafft werden.
High-level collusion enables thousands of tons of chemical precursors, needed to produce heroin, to be trucked into the country.
Natürlich hat es die so genannte zivilisierte Welt niemals geschafft, eine Utopie zum Leben zu erwecken.
Of course, the so-called civilized world never managed to create a living utopia.
Nur weil die europäischen Regierungen es nicht geschafft haben, anständig für ihre Wähler zu sorgen, bedeutet dies nicht, dass die Europäische Zentralbank an ihrer Aufgabe, die Preisstabilität in der Eurozone zu fördern, genauso scheitern sollte.
Just because European governments have failed to put bread on their constituents' tables doesn't mean that the European Central Bank should likewise fail in its job of promoting price stability in the euro zone.
Die Abwertung wäre vielleicht zu rechtfertigen, hätte Nigeria es geschafft, mithilfe der lockeren Geldpolitik das Gefälle zwischen dem Lebensstandard der einfachen Nigerianer und dem der Menschen in Großbritannien zu verringern.
This depreciation would perhaps be justifiable had Nigeria managed to use easy money to narrow the gap between ordinary Nigerians' standard of living and that of people living in Britain.
Mit den Katastrophen in Japan könnte letztlich erreicht werden, was Jahrzehnte des Nahostkonflikts nicht geschafft haben: nämlich die Regierungen davon zu überzeugen, in die zur Entwicklung praktikabler Energiealternativen nötige Forschung zu investieren.
Indeed, the catastrophes in Japan might finally achieve what decades of conflict in the Middle East have not: compel governments to invest in the research required to develop viable energy alternatives.
Amerika hat es geschafft, faule Hypotheken im Wert von hunderten von Millionen Dollars bei Anlegern (darunter auch Banken) weltweit abzuladen.
America managed to pass off bad mortgages worth hundreds of billions of dollars to investors (including banks) around the world.
Viele Muslime, die seit Jahren für die Modernisierung ihrer Länder kämpfen, haben es bisher nicht geschafft, eine klare Antwort auf die vorrückende Welle des radikalen Islams zu finden.
Many Muslims who have been fighting for years for their countries' modernization have so far failed to find a lucid response to the progressive wave of radical Islam.
AMMAN - Während der gesamten postkolonialen Zeit haben es die arabischen Staaten nicht geschafft, ein effizientes - oder gar demokratisches - Regierungssystem zustande zu bringen.
AMMAN - Throughout the post-colonial period, Arab countries have consistently failed to produce an efficient - let alone democratic - system of government.
Dass Schröder es geschafft hat, dieses Problem aus der ideologischen Kontroverse innerhalb Deutschlands herauszulösen, ist als eine große Leistung seiner Amtszeit zu werten.
To have removed the issue from domestic ideological controversy ranks as a major achievement of Schroeder's tenure.

Are you looking for...?