English | German | Russian | Czech

Gamut German

Translation Gamut translation

How do I translate Gamut from German into English?

Gamut German » English

gamut range

Synonyms Gamut synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Gamut?

Gamut German » German

Farbskala Farbpalette Tonskala Palette Bereich

gamut English

Translation Gamut in German

How do you say Gamut in German?

Examples Gamut in German examples

How do I translate Gamut into German?

Movie subtitles

Not to mention a gamut of sexual goodies.
Ganz zu schweigen von den sexuellen Praktiken. Soll ich fortfahren?
I ran the gamut.
Das ganze Spektrum.
Well, the whole gamut.
Nun, über die ganze Sache. Tatsachen des Lebens.
I should know. I ran the gamut.
Ich sollte es wissen. ich bin die Skala durchgegangen.
Subterranean, drywood, the whole gamut.
Überall da, wo Holz ist, das ganze Programm.
The whole gamut!
Das alte Spiel!
Reaction has run the gamut with mutants on both sides of the line.
Die Reaktionen unter den Mutanten waren sehr gespalten.
I'm kind of running the gamut here emotion-wise.
Ich bin dabei die Tonleiter der emotionalen Schiene zu spielen.
Yeah, it runs the gamut from pills that will keep a person awake for days at a time to biomechanical exoskeletons to. nanoparticle technology.
Ja, die Skala umfasst Pillen die einen zu einem bestimmten Zeitpunkt tagelang wach halten und biomechanische Exoskelette sowie. Nanopartikeltechnologie.
A gamut of emotions, really.
Das volle Programm an Emotionen, wirklich.
Having gone through the gamut of so many countries. and generating so much hope in people. it's starting to occur to me now that we are actually.
Durch so viele verschiedene Länder zu reisen, so viel Hoffnung in den Menschen zu erwecken, da wird mir jetzt erst bewusst, dass wir eigentlich.
They run the gamut, but bottom line is, your patient's dying.
Sie gehen übers volle Programm, aber Fakt ist, dass Ihr Patient am Sterben ist.
It runs the gamut, from bootlegging, gambling, vice, extortion, up to and including murder.
Sie enthält alles von Schmuggel über Glückspiel und Erpressung, bis hin zu Mord.
Speculation has really run the gamut here.
Spekulationen haben hier wirklich das ganze Spektrum durchlaufen lassen.

News and current affairs

Politicians from across the political spectrum endorse him because his political program runs the gamut from communism to liberalism.
Politiker des gesamten politischen Spektrums verehren ihn, weil sein politisches Programm die ganze Skala von Kommunismus bis Liberalismus umfasst.

Are you looking for...?