English | German | Russian | Czech

flap English

Translation flap in German

How do you say flap in German?

Examples flap in German examples

How do I translate flap into German?

Movie subtitles

Flap your arms.
Beweg deine Arme, das regt die Durchblutung an!
I used to do a lot of tumbling. but it gets corny, and I'm stuck with the role of flip-flap.
Früher machte ich viel Akrobatik, aber es wird langweilig, ständig den Salto machen zu müssen.
Tell her, flap-jaw.
Sagen Sie es ihr, Sie Schwätzer.
Fly, my messenger, fly! Flap your white wings!
Flieg, mein bote, schwing deine weißen Flügel.
You expect thanks for causing a flap in my henhouse?
Soll ich dankbar sein, dass ihr den Hühnerstall in Aufruhr versetzt?
Let the old buzzard flap his wings right over me.
Soll der Bussard doch mit seinen Flügeln schlagen.
I'll let you ride Flap Ears.
Ich gebe Ihnen Schlappohr.
Flap Ears, when you unload this piker, you come on home to mother.
Schlappohr, wenn du den Geizhals abgeladen hast, kommst du zurück zu Muttern.
The way he opens that abdominal flap, just like a bureau drawer.
Wie er den Unterleib aufklappt, wie eine Schublade.
Stop filling him with ideas of making a fortune. Don't flap your sails.
Erzählen Sie ihm nicht immer davon, man könne fortsegeln und reich werden.
It's your responsible to sign it flap.
Interessant.
What's the flap, Dawson?
Wieso diese Aufregung, Dawson?
But I'm truly sorry to have to dash off like this, but there's been a bit of a flap at the office.
Tut mir Leid, so schnell weg zu müssen. Es gab etwas Aufruhr im Büro.
There's a flap on.
Nur ins Büro.

News and current affairs

The National Assembly is negotiating a social security law that may turn out to be reasonable; a flap over the education law is giving way to agreements among warring parties.
Die Nationalversammlung berät über ein Sozialversicherungsgesetz, das sich als angemessen erweisen könnte. Die Aufregung um das Bildungsgesetz weicht möglichen Vereinbarungen zwischen gegnerischen Parteien.

Are you looking for...?