English | German | Russian | Czech

einfinden German

Meaning einfinden meaning

What does einfinden mean in German?

einfinden

reflexiv zu einer gewissen Zeit an einen bestimmten Ort kommen und dann dort sein Bitte finden Sie sich nach dem Frühstück in der Bibliothek im ersten Stock ein. reflexiv sich in neuen Verhältnissen orientieren und lernen, wie etwas funktioniert Es war gar nicht so leicht, sich in Gepflogenheiten an einem Mädcheninternat einzufinden.

Translation einfinden translation

How do I translate einfinden from German into English?

einfinden German » English

arrive

Synonyms einfinden synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as einfinden?

Examples einfinden examples

How do I use einfinden in a sentence?

Movie subtitles

Alle Caballeros sollen sich in der Residenz des Alkalden einfinden.
All caballeros are requested to report at the alcalde's residence immediately.
Gute Nacht, ich werde mich morgen zeitig einfinden.
Good night. - Good night. I'll be here early in the morning.
Ole war gerade ein paar Tage aus dem Gefängnis raus, da bekam ich die Nachricht, dass ich mich zu einer bestimmten Zeit, an einem bestimmten Ort einfinden sollte.
I was to be at a certain place. at a certain time and bring the Swede. He'djust got out a couple days before.
Ihr Nachfolger soll sich morgen bei uns einfinden.
It appears your replacement arrives tomorrow.
Alle Männer und Frauen des Ortes dürfen sich zu diesem Feste einfinden.
All men and women of this town are invited.
Wenn sich die Passagiere bitte am Gate eins einfinden.
Will passengers for flight one Please assemble at gate one.
Passagiere, die zum City-Terminal mit dem Bus reisen möchten, bitte am Lugash-Reiseschalter einfinden.
Passengers wishing to travel to the city terminal by bus should proceed to the Lugash transport counter.
Und eines Tages werden wir uns auf diesen Plätzen einfinden müssen. So?
One of these days we must find ourselves in those seats, eh, Watson?
Karteninhaber sollten sich am Eingang einfinden.
Ticket holders, assemble at the boarding platform.
Murphy soll sich schnellstens bei mir einfinden.
Tell Murphy I need to see him as soon as he can get to us.
Mr. Talmann sollte sich hier einfinden, gekleidet nach Euren Wünschen, mit einem Spazierstock.
You've said that Mr. Talmann should be here. dressed as you asked and carrying a gold-topped cane.
Nun, wenn Sie sich hier morgen. gegen 7 Uhr einfinden würden, und wenn Ihre Absichten ehrlich sind und Sie auch ein bisschen Moos auf der Matte haben, werd ich alles tun, um Ihre Werbung zu unterstützen.
Well, if you will join us here tomorrow at 7, and if your intentions are honourable and substantial, I will do everything I can to advance your suit.
Die Organisatoren der Massenkundgebung behaupten, das sich morgen bis zu 50.000 Menschen einfinden werden, um gegen die mit taktischen Kernwaffen ausgerüsteten US-Bomber zu protestieren, die in Baywaters stationiert wurden.
Yanks Out! The organisers of the really claim that by tomorrow attendance would top 50,000 in protest at the tactical nuclear weapons carried by the F1-11's based there.
Selbst wenn, warum soll er sich wieder hier einfinden?
And even if he could, what reason would he have to come back in?

News and current affairs

Im August werden sich Staatschefs der ganzen Welt in Johannesburg zum Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung einfinden.
In August, political leaders from the entire world will gather in Johannesburg for the World Summit on Sustainable Development.
KOPENHAGEN - Nächsten Dezember werden sich führende Politiker aus der ganzen Welt in Kopenhagen einfinden, um über ein neues Klimaschutzabkommen zur Senkung der CO2-Emissionen zu verhandeln.
COPENHAGEN - This December, global leaders will meet in Copenhagen to negotiate a new climate change pact to reduce carbon emissions.
Im Mai werden sich die NPT-Mitgliedsstaaten zu einer Überprüfungskonferenz in Wien einfinden.
In May, 189 member states of the NPT will meet in Vienna to review its status.
Ironischerweise ist 2006 auch das Jahr, in dem Russland den Vorsitz der G-8 Industriestaaten übernimmt, deren Vertreter sich im Frühjahr in Moskau zu einem Treffen einfinden werden.
Ironically, 2006 is also the year that Russia takes over the chair of the Group of Eight industrialized countries, which is set to meet in Moscow this spring.
NEW YORK - Wenn sich die Staats- und Regierungschefs dieser Welt im nächsten Monat im UNO-Hauptquartier in New York einfinden, begehen die Vereinten Nationen den 70. Jahrestag ihres Bestehens.
NEW YORK -The United Nations will mark its 70th anniversary when world leaders assemble next month at its headquarters in New York.
Aus diesem Grund werden sich Vertreter aus über 150 Ländern im Dezember in Kopenhagen einfinden, um über Methoden zur Reduktion des CO2-Ausstoßes zu diskutieren.
It is with this in mind that representatives of more than 150 countries are scheduled to meet in Copenhagen in December to discuss ways to reduce CO2 emissions.
KOPENHAGEN - Zehntausende Menschen werden sich demnächst zum Weltgipfel der Vereinten Nationen in Rio de Janeiro einfinden.
COPENHAGEN - Tens of thousands of people will soon gather in Rio de Janeiro for the United Nations Earth Summit.

Are you looking for...?