English | German | Russian | Czech

eindämmen German

Meaning eindämmen meaning

What does eindämmen mean in German?

eindämmen

stem (Wasser) durch einen Damm zurückhalten stem übertragen die (schlechte, negative) Wirkung von etwas einschränken/abmildern/verhindern

Translation eindämmen translation

How do I translate eindämmen from German into English?

eindämmen German » English

stem stop halt embank dam up dam

Synonyms eindämmen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as eindämmen?

Examples eindämmen examples

How do I use eindämmen in a sentence?

Movie subtitles

Die Fluten des Tiber eindämmen.
To control the Tiber's floods.
Ich bin völlig einverstanden damit, dass man den Bevölkerungszuwachs eindämmen muss.
I agree that the great increase in population must be curbed.
Die Polizei will so eine jegliche Gefahr für das öffentliche Wohlergehen eindämmen.
The police do it. they are interested in avoiding any risk to the public well-being.
Wir können den Nachschub nur eindämmen, wenn wir gnadenlos zurückschlagen.
Our people think the only way to cut off the flow is to hit the bastards back. Hard.
Wenn Sie den Fluss nicht stoppen können, könnten Sie sie ihn nicht eindämmen?
Well, if you can't eliminate the flow, the least you can do is cut it down to a trickle.
Professor, wir müssen die Explosion eindämmen.
We're going to have to contain the blast.
Eindämmen?
Contain?
Und dass Zwölfjährige sich mit Crack umbringen, das irgendein billiger Diktator bei einem Waffenhändler gegen Waffen eintauscht, mit denen wir die Einfuhr hätten eindämmen können.
We've been watching you for some time, and we're very impressed with your performance. SONNY: Well, isn't that special?
Wir möchten dem Rauschgiftdezernat dafür danken, dass sie den Zustrom von Drogen aus Südamerika eindämmen.
Let us thank their Drug Enforcement Agency for their efforts to stem the flow of narcotics from South America.
Wir wollten doch den Crackhandel eindämmen.
We wanted some of the crack off the streets.
Diesmal sollten wir die Reaktion eindämmen können.
We should be able to contain the reaction this time.
Können wir es nicht eindämmen?
Can't we contain it?
Vielleicht können wir es irgendwie eindämmen.
Maybe if we could contain it somehow.
Ein um die Fragmente gelegtes Feld würde das Silizium vielleicht eindämmen.
If you could generate a subspace field around the fragments that might contain the silithium.

News and current affairs

Viele Untersuchungen wurden dazu angesellt, auf welche Weise Menschen den Klimawandel verursachen und wie wir ihn eindämmen können.
There has been a huge amount of research into the ways that humans cause climate change, and how we can reduce it.
Im Falle eines Erfolgs, kann eine derartige Führungsrolle die amerikanische Soft Power fördern und gleichzeitig Quellen der Instabilität eindämmen.
When successful, such leadership increases American soft power while reducing sources of instability.
In Asien sollte sie den Kommunismus eindämmen und den Verbündeten von Japan bis Indonesien den Aufbau wirtschaftlicher Stärke zu ermöglichen.
In Asia, it was meant to contain communism, while allowing allies, from Japan to Indonesia, to build up economic strength.
So können sie die Ausbreitung wirtschaftlicher Belastungen der Bevölkerung eindämmen, die verletzlichsten Bereiche schützen und zukünftige Generationen auf eine bessere wirtschaftliche Grundlage stellen.
In this manner, they can contain the spread of economic hardship among the population, protect the most vulnerable segments, and put future generations on a better footing.
Zusätzlich können die Politiker in China und anderen asiatischen Staaten aufgrund geringerem Wachstum und abkühlender Rohstoffmärkte ihren Schwerpunkt vom Eindämmen wirtschaftlicher Überhitzung auf eine Neuausrichtung des Wachstums verschieben.
In addition, the moderation of inflationary pressure as a result of slower growth and cooling global commodity markets will allow Chinese and other Asian policymakers to shift their focus from containing economic overheating to rebalancing growth.
Die Finanzkrise und die Rezession könnten die Zunahme des FDI-Protektionismus zwar eindämmen, da die Länder Kapital brauchen, um lokale Unternehmen zu stützen und die Investitionen zur Förderung der wirtschaftlichen Erholung zu erhöhen.
The financial crisis and recession may dampen the rise of FDI protectionism, as countries seek capital to shore up local firms and increase investment to help them promote economic recovery.
Darüber hinaus, würde dies die Steuerlast in den Einwanderungsländern reduzieren, wodurch man eine durch die versuchte Abwendung der kostspieligen Einwanderung motivierte Demontage westeuropäischer Wohlfahrtsstaaten eindämmen könnte.
Moreover, it would reduce the fiscal burden on taxpayers in immigration countries, thereby preventing a competitive dismantling of West European welfare states driven by the aim of warding off expensive immigration.
Doch bleibt die Korruption eine schwerwiegende und dauerhafte Bedrohung für diese Bemühungen, und wenn die Regierung sie nicht bedeutsam eindämmen kann - vor allem innerhalb der Drogenbekämpfungseinheiten - ist eine Rückkehr zur Duldung unumgänglich.
But corruption remains a profound and persistent threat to this effort, and if the government cannot reduce it significantly - especially among its anti-drug forces - a return to tolerance is inevitable.
Natürlich beteuert die US-Regierung, die Kreditaufnahme eindämmen zu wollen.
Of course, the US government claims to want to rein in borrowing.
Aber gerade weil Lee als japanfreundlicher Konservativer gilt, muss er seine nationalistischen Tendenzen eindämmen.
But, precisely because Lee is regarded as a pro-Japanese conservative, he needs to burnish his nationalist credentials.
Also ist Inflation in diesem Bereich wahrscheinlich, und die Politiker müssen sie mit den üblichen Maßnahmen wie Kreditbegrenzungen eindämmen.
So asset-price inflation is likely, and policymakers will have to contain it through regulatory tools, such as credit limits.
Eine dynamische Zivilgesellschaft wird mobil machen, wenn gegen die Rechtsstaatlichkeit verstoßen wird, und sie kann auch die illiberalen Neigungen demokratischer Mehrheiten eindämmen.
A vibrant civil society will mobilize when the rule of law is violated, and it can also check the illiberal inclinations of democratic majorities.
Eine weltweite Epidemie der Fettleibigkeit aufgrund einer Verschwörung von Fast-Food-Herstellern und unseren Genen erscheint sonderbar: Aber die Diätkultur beruht auf der Wahrnehmung, dass wir diese Epidemie eindämmen müssen.
To see a world-wide epidemic of fat caused by a conspiracy of fast-food producers and our genes strikes one as weird: but the dieting culture relies on the sense that we must control this epidemic.
Und Europa muss Strukturen und Prozesse der Entscheidungsfindung entwickeln, mit denen man Interessenskonflikte durch Kompromisslösungen eindämmen kann.
And Europe does need to develop structures and decision-making processes that limit conflicts of interest by offering compromise solutions.

Are you looking for...?