English | German | Russian | Czech

distressing English

Translation distressing in German

How do you say distressing in German?

Examples distressing in German examples

How do I translate distressing into German?

Movie subtitles

I don't care about this Republican, but that you, Paquito, should refuse such a small favor to a lady. is distressing, very distressing!
Dieser Republikaner ist mir egal. Aber dass du, Pacquito, einer Dame einen so kleinen Gefallen verwehrst, ist peinlich. Sehr peinlich!
I don't care about this Republican, but that you, Paquito, should refuse such a small favor to a lady. is distressing, very distressing!
Dieser Republikaner ist mir egal. Aber dass du, Pacquito, einer Dame einen so kleinen Gefallen verwehrst, ist peinlich. Sehr peinlich!
I have distressing news for Your Excellency.
Schlechte Neuigkeiten.
How distressing!
Wie bedauerlich(!
It's distressing enough to call on my betrothed and not find her at home.
Das ist zu viel. Schlimm genug, dass ich meine Verlobte nicht antreffe.
That fight he got into recently must have been rather distressing to you.
Die Schlägerei neulich muss Sie sehr beunruhigt haben.
I have something rather distressing to tell you about Hollenius.
Ich muss dir über Hollenius etwas recht Schlimmes erzählen.
Distressing?
Etwas Schlimmes?
A difficult client can make things most distressing.
Mit schwierigen Klienten ist es oft peinlich.
I presume that the prisoner has some purpose in these submissions other than that of distressing the witness.
Das ist nicht wahr. Was bezwecken Sie, außer die Zeugin aus der Fassung zu bringen?
How distressing.
Wie unangenehm.
And I hope you find yourself no worse for your distressing experiences.
Ich hoffe, Sie haben diese schrecklichen Erfahrungen gut überstanden.
This must have been distressing for you.
Das alles muss für Sie ein Alptraum gewesen sein.
It's all so distressing.
Alles ist so beunruhigend.

News and current affairs

Participants develop the capacity to allow distressing moods, thoughts, and sensations to come and go, without having to battle with them.
Die Teilnehmer lernen, bedrückende Stimmungen, Gedanken und Gefühle kommen und gehen zu lassen, ohne sich auf einen Kampf mit ihnen einzulassen.
Nevertheless, a growing schism between left and right has led to a distressing level of policy paralysis.
Dennoch führt eine wachsende Kluft zwischen links und rechts zu einem Besorgnis erregendem Grad an politischer Lähmung.
The election is a disaster for Kenya, but the response of the international community, led by the US, is no less distressing.
Die Wahl ist ein Desaster für Kenia, doch die Reaktion der internationalen Gemeinschaft, angeführt von den USA, ist nicht weniger erschreckend.
We always experience pain as a distressing thing happening in some part of the body, in some particular circumstance, and usually it has a particular meaning.
Wir erleben Schmerz immer als eine Besorgnis erregende Erscheinung, die in einer bestimmten Situation, in einem Teil des Körpers geschieht und normalerweise eine bestimmte Bedeutung hat.

Are you looking for...?