English | German | Russian | Czech

disperse English

Translation disperse in German

How do you say disperse in German?

Examples disperse in German examples

How do I translate disperse into German?

Movie subtitles

How the raindrops disperse on the sleeves.
Wie die fallenden Tropfen am Ärmel zerstieben.
Disperse and go your ways in peace.
Ihr habt es gehört. Geht heim in Frieden.
Brown, signal the convoy to disperse.
Der Konvoi soll sich auflösen.
The Bureau soon discovered that the embassy was being used to disperse money for subversive activity in the United States.
Das FBI fand bald heraus, dass die Botschaft benutzt wurde. Geld für staatsfeindliche Bestrebungen in den Vereinigten Staaten zu verteilen.
Stand by to disperse.
Fertigmachen zum Ausschwärmen.
Your Prince commands you to disperse.
Der Prinz befiehlt Ihnen fortzugehen!
I must ask you to disperse. and if you have a grievance, to submit it in the proper fashion.
Ich muss euch bitten, zu gehen. Und wenn ihr eine Klage habt, bringt sie auf richtige Weise vor.
Disperse the crowd.
Vertreibt die Menge!
Disperse out there nicely.
Verteilt euch schön da draußen.
We must disperse.
Verstreuen wir uns.
The rest of you men, disperse!
Die Übrigen zerstreuen sich!
I am warning you all to disperse.
Ich befehle allen, sich sofort zu entfernen.
Their mood is dangerous. I've sent soldiers to disperse them.
Ich könnte, ginge ich zu Menelaos zurück.
You gentlemen will please disperse.
Die Herrschaften sollten lieber weitergehen.

News and current affairs

Then, in the closing decades of the twentieth century, a counter-revolution swept the world, pushing for just the opposite: disperse capital as widely as possible by getting everybody involved as owners.
In den letzten Jahrzehnten des 20. Jahrhunderts wurde die Welt dann von einer Konterrevolution erfasst, die genau das Gegenteil erreichen wollte: Eine möglichst breite Kapitalstreuung an der jeder als Eigentümer teilhaben sollte.
A quota-based agreement could help to disperse the burden across European countries.
Eine Übereinkunft auf Quotenbasis könnte helfen, die Belastung auf die europäischen Länder zu verteilen.
If Iran's mobile missiles disperse, Israel wants to know about it immediately.
Wenn die mobilen Raketen des Iran ihre Stützpunkte verlassen, möchte Israel umgehend im Bilde sein.
Still, the plant - along with its spent nuclear fuel, extracted plutonium, and nuclear reprocessing waste - poses significant radiological hazards that a military strike could disperse into the environment.
Dennoch stellt sie mit ihrem verbrauchten Kernbrennstoff, extrahiertem Plutonium und dem Abfall aus der Brennstoffwiederaufbereitung ein hohes Risiko dar, denn Strahlung könnte sich bei einem Militärschlag in der Umgebung ausbreiten.
High winds--caused by parching of the earth's surface--may disperse pollution.
Stärkere Winde, ausgelöst vom Austrocknen der Erdoberfläche, können die Luftverschmutzung verringern.
But any agreement at, say, the G-8 Summit in July to disperse such aid in the massive proportions advocated by the recent Report by the Blair Commission on Africa may be difficult to achieve.
Es könnte schwierig werden ein Abkommen zu erzielen, etwa beim G-8-Gipfel im Juli, solche Hilfen in dem massiven Umfang über Afrika zu verteilen, wie es der kürzlich vorgelegte Bericht der Blair-Kommission befürwortet.

Are you looking for...?