English | German | Russian | Czech

Flucht German

Meaning Flucht meaning

What does Flucht mean in German?

Flucht

flight rasches Entfliehen von einer Sache, die Gefahr oder Unglück verheißt Drogen waren für ihn eine Flucht vor der Realität. Die UN warnen vor einer Hungersnot im Bürgerkriegsland Südsudan. Mehr als eine Million Menschen sind auf der Flucht und konnten ihre Felder nicht bestellen. das Befreien von einem Zwang oder einer negativen Situation Beim dritten Versuch gelang ihnen die Flucht aus dem Gefängnis.

Flucht

geradliniger Verlauf von etwas Die Schlafräume befinden sich alle in einer Flucht. geh. hintereinanderliegende, durch Türen verbundene Räume

Translation Flucht translation

How do I translate Flucht from German into English?

flucht German » English

anathematizes

Synonyms Flucht synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Flucht?

Examples Flucht examples

How do I use Flucht in a sentence?

Simple sentences

Unsere Flucht war geradezu ein Wunder.
Our escape was nothing short of a miracle.
Die Deutschen ergriffen die Flucht.
The Germans took to flight.
Die Flucht war nicht weniger als ein Wunder.
The escape was nothing less than a miracle.
Der Dieb ergriff die Flucht, als der Polizist ihn sah.
The thief took flight when the policeman saw him.
Er ist mit dem Hasen auf der Flucht und mit den Hunden in der Meute.
He runs with the hare and hunts with the hounds.
Kaum dass er den Polizisten sah, ergriff er die Flucht.
As soon as he saw the policeman, he ran away.
Wie auf der Flucht verließ er den Gang mit Gemüse, um zur Fleischabteilung zu gehen.
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
Die geflohenen Gefangenen sind immer noch auf der Flucht.
The escaped prisoners are still on the run.
Ich halte es für höchst unwahrscheinlich, dass uns die Flucht aus diesem Gefängnis gelingen wird.
I think it's highly unlikely that we'll be able to escape from this prison.
Tom weiß noch, wie er Maria die Geschichte seiner Flucht vor den Kannibalen, die ihn zu fressen trachteten, erzählte.
Tom remembers telling Mary the story about how he had escaped from being eaten by cannibals.
Er ist vor dreißig Jahren aus dem Gefängnis ausgebrochen und seitdem ständig auf der Flucht gewesen.
He escaped from prison thirty years ago and has been on the lam ever since.
Als er es nicht mehr ertragen konnte, ergriff er die Flucht.
As he couldn't take it any more, he took to his heels.
Auf der Flucht vor seinen Problemen greift er zum Alkohol.
He always turns to drink to get away from his troubles.
Tom flucht wie ein Bierkutscher.
Tom swears like a sailor.

Movie subtitles

Weißt du, im Gefängnis, denken alle immer nur an die Flucht.
You know, uh, in prison, all anyone's ever thinking about is escaping.
Damit sind wir wohl endgültig auf der Flucht.
So I guess that little incident back at the house makes us fugitives for real, doesn't it?
Ich sage euch, die schlagen uns in die Flucht.
I'm telling you, they got us on the run.
Sie wäre die Flucht aus diesem verdammten Loch.
It means escape from this cursed hole.
Wenn ihr mich fragt, er ist ein Ganove auf der Flucht.
If you ask me, he's a criminal flying from justice.
Über was haben sie am Vorabend seiner Flucht gestritten?
Do you know what they fought about that night he went away?
Hannay auf der Flucht!
Hannay escapes! Paper!
Flucht?
Escape?
Ich sagte doch, dass ich eine Flucht vorhatte.
I told you I'd try to get you out.
Ohne dich gibt es keine Flucht.
Without you, there's no escape.
Er gestattete ihm die Flucht.
But he allowed him to escape.
Mr. Byam, wärt ihr bei Christians Flucht loyal gewesen, hätte ich Euch tot auffinden müssen.
Mr. Byam, if you were loyal when Christian escaped I should have found you dead.
Einen Tunnel, für die Flucht.
A little hole, to escape by.
Jetzt wissen wir, dass ein mutiger Mann in der Lage ist, alle anzulocken. Er braucht sich nur 5 Minuten zu halten, um die Flucht seiner Kameraden zu decken.
Now we know if one man causes a stir and keeps it up for 5 minutes, his friends could escape.

News and current affairs

An dem Punkt werden die Amerikaner sich der Flucht aus ihrer eigenen Wirtschaft anschließen.
At that point, Americans will join the stampede out of their economy.
Sogar nach dem Tod von Tamerlan, als sein Bruder Dzhokhar verwundet und der einzige bekannte Mittäter auf der Flucht war, riegelten die Bostoner Behörden noch die gesamte Stadt ab.
Even after Tamerlan had died, and Dzhokhar, already wounded, was the only known fugitive, the Boston authorities decided to close down the entire city.
Die Androhung von Raketenschlägen letzten September reichte aus, um die Al-Kaida-Mitglieder in die Flucht zu schlagen.
The threat of cruise-missile strikes last September was enough to send Al Qaeda members in Syria scrambling for the hills.
Kurzfristig werden der Yen und der Dollar weiterhin von der Flucht in die Sicherheit profitieren, nachdem Anleger in Panik nach einem sicheren Hafen suchen.
In the short run, the yen and the dollar continue to benefit from a flight to safety, as panicked investors seek a place to hide.
Als ein blutiger Staatsstreich gegen die sich entwickelnde demokratische Regierung unter Corazon Aquino fehlschlug, gelang dem Putschanführer die Flucht von einem Gefängnisschiff - und später kandidierte er erfolgreich für das Amt eines Senators.
When a bloody coup against Corazon Aquino's fledgling democratic government failed, the leader of the putsch escaped from a floating prison - and then successfully ran for senator.
Ab September 1931 wurden die Märkte wegen der USA nervös, was große Kapitalabflüsse aus amerikanischen Banken zur Folge hatte - und somit die Flucht aus dem Dollar.
Beginning in September 1931, the markets became nervous about the US, causing large outflows from American banks - and thus from the dollar.
Aufgrund dieser Bemühungen wurden drei Viertel aller bekannten Al-Kaida-Anführer getötet oder gefangen, andere befinden sich auf der Flucht.
As a result, some three-quarters of known al-Qaeda leaders have been killed or captured, and others are on the run.
Die Antwort scheint darin zu bestehen, dass sich niemand in den Finanzzentren New York, London, Tokio, Frankfurt und Hongkong gehalten sieht, auf eine zukünftige Flucht aus dem Dollar zu setzen.
The answer appears to be that there is nobody in the financial centers of New York, London, Tokyo, Frankfurt, and Hong Kong who thinks it is their business to bet on a future flight from the dollar.
George Soros kann auf die Flucht aus dem britischen Pfund spekulieren.
George Soros can bet on a run on the British pound.
Thailändische Import-Export-Firmen können auf eine Flucht aus dem Baht setzen, indem sie ihre Dollareingänge beschleunigen und ihre Dollarauszahlungen hinausschieben.
Thai import-export firms can bet on a run on the baht by accelerating their dollar receipts and delaying their dollar payouts.
Jeder kann auf eine Flucht aus dem argentinischen Peso setzen - ein beliebter Sport internationaler Finanzspekulanten seit anderthalb Jahrhunderten.
Everyone can bet on a run on the Argentine peso - a favorite sport of international financial speculators for a century and a half.
Inzwischen sind nahezu eine Million Menschen vor dem politischen und wirtschaftlichen Chaos Burmas in die benachbarten Länder geflohen, und eine weitere Million Menschen sind innerhalb des Landes selbst auf der Flucht.
Now, nearly one million people have fled Burma's political and economic chaos for neighboring countries, and another million people remain internally displaced.
In der Zwischenzeit wurden tausende von Ukrainern getötet, und weitere hunderttausende sind jetzt in ihrem eigenen Land auf der Flucht.
In the interim, thousands of Ukrainians have been killed, and hundreds of thousands more have been turned into refugees in their own country.
Über die Folgen von Bos Niedergang und der mutigen Flucht des Menschenrechtsaktivisten Chen Guangcheng nach 18 Monaten Hausarrest wurde viel spekuliert.
There has been a great deal of speculation about the consequences of Bo's fall, and of the daring escape of the human-rights activist, Chen Guangcheng, after 18 months of house arrest.

Are you looking for...?