English | German | Russian | Czech

degenerate English

Translation degenerate in German

How do you say degenerate in German?

Examples degenerate in German examples

How do I translate degenerate into German?

Simple sentences

Live can so easily degenerate into something sordid and vulgar.
Das Leben kann so leicht in etwas Schmutziges und Vulgäres entarten.

Movie subtitles

All of these degenerate characteristics check amazingly with the history of the dead man before us, whose life was one of brutality, of violence and murder.
All diese degenerierten Merkmale deuten auf ein Leben wie das des Toten vor uns, das bestimmt war von Brutalität, Gewalt und Mord.
I am degenerate.
Ich bin entartet.
Life can so easily degenerate into something sordid and vulgar.
Das Leben wird so schnell unerfreulich und banal.
We accept your degenerate behavior.
Aber wenn es um unser Geld geht, liegt die Sache doch anders.
Moron! Degenerate!
Schwachkopf!
I apologise for not telling you sooner that you are a degenerate, sadistic old man.
Und Ihnen nicht eher gesagt habe, wie degeneriert und sadistisch Sie sind.
Totally degenerate face.
Das Gesicht völlig verzweifelt.
Your brother makes others do all the work, your degenerate brother!
Der hat noch nie in seinem Leben einen Finger krumm gemacht.
I don't want Gilles to give his name to a member of a degenerate class.
Gilles soll seinen Namen keinem Mitglied einer verdorbenen Klasse geben.
Shocking degenerate.
Sie widerlicher Perverser.
The Wermacht A gang of degenerate Nazis.
Die zotige Wehrmacht und ihr Feldwebel.
You're a degenerate.
Du bist ein Degenerierter.
A very sick. He's a degenerate maniac!
Ja, es ist schrecklich, ich weiß.
Degenerate atheistic Commie. - What did you say?
Was haben Sie gesagt?

News and current affairs

France needs a debate on European Union affairs, but only as long as it does not degenerate - as is common in Europe - into self-flagellation.
Frankreich braucht eine Debatte über die Angelegenheiten der Europäischen Union, aber nur solange es nicht - wie so häufig in Europa - in Selbstgeißelung verfällt.
The state's gradual decomposition - its degenerate ethos of rent-seeking and appropriation of public goods - finally pushed Russia's citizens, especially its young post-communist middle class, into the streets.
Die schleichende Zersetzung des Staates - seine degenerierte Ethik der Profitgier und Aneignung öffentlicher Güter - hat die russischen Bürger, insbesondere die junge postkommunistische Mittelklasse, endlich auf die Straßen getrieben.
There is a danger that scientific establishments may degenerate into fiefdoms controlled by scientific mandarins who dominate major state-funded university departments and laboratories.
Es besteht die Gefahr, dass das wissenschaftliche Establishment zu Lehnsherrschaften degeneriert, die von den die wichtigen staatlich geförderten Labors und Fachbereiche der Universitäten dominierenden wissenschaftlichen Großkopfeten beherrscht werden.
These, however, were never allowed to degenerate into the outright communal slaughter that the war in Sri Lanka has often produced.
Allerdings wurde niemals zugelassen, dass diese zu eindeutigen ethnischen Massakern ausarteten, wie sie der Krieg in Sri Lanka so häufig hervorgebracht hat.
Moreover, no single state can weigh in on international negotiations and offer solutions to economic rivalries or trade issues that threaten to degenerate into political clashes.
Überdies kann sich kein einzelner Staat in internationale Verhandlungen einbringen und bei strittigen Wirtschafts- und Handelsfragen, die in politische Zusammenstöße auszuarten drohen, Lösungsvorschläge anbieten.
But as mandatory sentencing rules have landed more and more Americans behind bars, incidents that bear a disquieting resemblance to the degenerate cruelties photographed in Iraq have come increasingly to light.
Aber nachdem aufgrund der Strafgesetze immer mehr Amerikaner hinter Gittern landen, sind auch zunehmend Vorfälle ans Tageslicht gekommen, die eine beunruhigende Ähnlichkeit mit den abartigen Gewalttätigkeiten auf den Fotos aus dem Irak aufweisen.
We in the West may badly need Russia's energy, but if Russia does not want its future to degenerate into Oriental despotism, it must engage with the West in good faith.
Wir im Westen brauchen Russlands Energie vielleicht dringend, aber wenn Russland nicht will, dass seine Zukunft in östliche Willkürherrschaft ausartet, muss es sich mit guten Absichten auf den Westen einlassen.
He repeatedly spoke of building a robust civil society, arguing that political parties will degenerate into sects if they are closed to influence from below.
Er sprach wiederholt davon, eine widerstandsfähige Zivilgesellschaft aufzubauen, weil seiner Meinung nach politische Parteien zu Sekten degenerieren, wenn sie dem Einfluss der Basis nicht mehr ausgesetzt sind.
If taken to extremes, Russian society's response to its wrenching modernization could degenerate into a nationalist revolution led by xenophobes.
Im Extremfall könnte die Reaktion der russischen Gesellschaft auf ihre schmerzvolle Modernisierung in eine von Fremdenfeinden angeführte nationalistische Revolution ausarten.

Are you looking for...?