English | German | Russian | Czech

degenerate English

Translation degenerate in Czech

How do you say degenerate in Czech?

Examples degenerate in Czech examples

How do I translate degenerate into Czech?

Movie subtitles

All of these degenerate characteristics check amazingly with the history of the dead man before us, whose life was one of brutality, of violence and murder.
Všechny tyto zdegenerované znaky se neuvěřitelně shodují s člověkem, který žil dlouho před námi, a který vedl nečestný život plný násilí a vražd.
There will be no more mixing with the degenerate natives of these islands.
Nikdo z mých důstojníků. Nebo kdokoli z posádky.
I don't want a degenerate child.
Nechci mít zatížené dítě.
They're degenerate, immoral idiots.
Jsou to zdegenerovaní, nemorální tupci.
You wouldn't want to give birth to degenerate children?
Přece nechceš přivést na svět nenormální děti?
Life can so easily degenerate into something sordid and vulgar.
Život snadno zdegeneruje ve špínu na vulgárnost.
We accept your degenerate behavior.
Klidně si dál nesmyslně utrácej.
In this degenerate age, one must kill so as not to be killed.
V této strašné době musí člověk zabíjet, jinak bude zabit.
Moron! Degenerate!
Pitomče!
I apologize for not telling you sooner. that you're a degenerate, sadistic old man.
Omlouvám se, že jsem vám neřekl dřív. že jste degenerovaný, sadistický stařec.
What kind of degenerate comes in for something so minor?
Jaký zoufalec sem může přijít s něčím tak nicotným?
You vile, disgusting degenerate.
Ty hnusný, nechutný zvrhlíku!
Your brother makes others do all the work, your degenerate brother!
Tvůj bratr nikdy nepracoval. Nechával za sebe makat druhý!
Shocking degenerate.
Ty nesmírná zrůdo.

News and current affairs

France needs a debate on European Union affairs, but only as long as it does not degenerate - as is common in Europe - into self-flagellation.
Francie debatu o Evropské unii potřebuje, ale jedině za předpokladu, že se nezvrhne - jak je v Evropě běžné - v sebemrskačství.
There is a danger that scientific establishments may degenerate into fiefdoms controlled by scientific mandarins who dominate major state-funded university departments and laboratories.
Existuje riziko, že vědecké ústavy degenerují v jakási léna kontrolovaná vědeckými byrokraty, kteří ovládají katedry a laboratoře hlavních univerzit financovaných státem.
Moreover, no single state can weigh in on international negotiations and offer solutions to economic rivalries or trade issues that threaten to degenerate into political clashes.
Navíc, žádný stát nemůže na vlastní pěst zasahovat do mezinárodních jednání a nabídnout řešení ekonomické rivality nebo obchodních neshod, u nichž hrozí, že se zvrhnou v politické střety.
But as mandatory sentencing rules have landed more and more Americans behind bars, incidents that bear a disquieting resemblance to the degenerate cruelties photographed in Iraq have come increasingly to light.
Protože však závazná pravidla odsuzování posílají za mříže další a další Američany, vycházejí stále více na světlo incidenty, které se znepokojivě podobají zvrhlým krutostem vyfotografovaným v Iráku.
We in the West may badly need Russia's energy, but if Russia does not want its future to degenerate into Oriental despotism, it must engage with the West in good faith.
My na Západě možná zoufale potřebujeme ruskou energii, ale nechce-li Rusko do budoucna degenerovat v orientální despocii, musí se Západem jednat v dobré víře.
He repeatedly spoke of building a robust civil society, arguing that political parties will degenerate into sects if they are closed to influence from below.
Opakovaně hovořil o budování silné občanské společnosti a zastával názor, že politické strany se zvrhnou v sekty, uzavřou-li se vlivům zespoda.
If taken to extremes, Russian society's response to its wrenching modernization could degenerate into a nationalist revolution led by xenophobes.
Dovedena do krajnosti by reakce ruské společnosti na trýznivou modernizaci mohla degenerovat v nacionalistickou revoluci pod vedením xenofobů.

Are you looking for...?