English | German | Russian | Czech

degenerative English

Translation degenerative in German

How do you say degenerative in German?

degenerative English » German

degenerativ herabsinkend entartend

Examples degenerative in German examples

How do I translate degenerative into German?

Movie subtitles

Mr. Carey, we seem to have checked the degenerative process of your disease.
Wir haben den degenerativen Prozess Ihrer Krankheit gestoppt.
The X ray revealed that though the fracture had healed. there was marked indication of degenerative joint disease.
Die Röntgenuntersuchung ergab, dass es trotz der geheilten Fraktur. sehr deutliche Anzeichen für ein degeneratives Gelenkleiden gab.
By degenerative joint disease, you mean arthritis?
Mit degenerativem Gelenkleiden meinen Sie Arthritis?
Some kind of degenerative process has begun which may be catastrophic for everybody.
Die Konsequenzen für die Zukunft sind noch nicht abzusehen.
Some kind of degenerative process has begun which may be catastrophic for everybody.
Es muss als gescheitert betrachtet werden. Die Konsequenzen für die Zukunft sind noch nicht abzusehen. Unser Sicherheitssystem ist defekt.
Murphy checked with her ophthalmologist. She had a degenerative eye disease called retinitis pigmentosa.
Ihr Augenarzt hat Murphy gesagt, das sie Retinitis pigmentosa hatte.
That's where the first degenerative changes were visible.
Da wurden die 1. degenerativen Veränderungen sichtbar.
It's degenerative, there's no cure at the present time.
Es ist degenerativ, gegenwärtig gibt es keine Behandlungsmöglichkeit.
Your uncle's physical condition is degenerative.
Der körperliche Zustand Ihres Onkels ist degenerativ.
It's a degenerative neurological disorder, very rare.
Eine seltene degenerative, neurologische Störung.
What do you mean degenerative?
Was meinen Sie mit degenerativ?
We specialise in the care...of the degenerative diseases: Alzheimer's, Parkinson's.
Von Alterskrankheiten wie...Alzheimer, Parkinson.
That's impossible. He has a degenerative hip disease.
Unmöglich, mit seiner Hüfte!
There are no signs of injuries, traumatic or non-traumatic. I can't find signs of degenerative or metabolic disorders.
Es gibt keine Anzeichen...für irgendwelche Verletzungen oder Stoffwechselkrankheiten.

News and current affairs

Today's climate has spawned fruit fly research projects on cocaine and alcohol abuse, degenerative aging, and disease models for Parkinson's and Alzheimer's.
Das heutige Forschungsklima hat anstelle der Fruchtfliegenforschung Projekte über Auswirkungen von Kokain- und Alkoholmißbrauch, über degenerative Alterungsprozesse und über Krankheitsbilder bei Parkinson und Alzheimer ins Kraut schießen lassen.
If it were understood, it could lead to cures for many crippling diseases, both neurological (like Parkinson's and Alzheimer's) and degenerative (including those, like cancer, associated with aging).
Würden wir ihn verstehen, könnte er zu Behandlungsmethoden für viele schwere Krankheiten führen, sowohl neurologischer (wie Parkinson oder Alzheimer) als auch degenerativer Art (einschließlich derer, die wie Krebs mit dem Alterungsprozess verbunden sind).

Are you looking for...?