English | German | Russian | Czech

entartet German

Meaning entartet meaning

What does entartet mean in German?

entartet

degenerated von der Norm in negativer Weise abweichend Während der Zeit des Nationalsozialismus wurde jüdische Kunst als entartet abgetan. degenerated Physik, Quantenmechanik mehrere Eigenzustände zu einem Eigenwert besitzend Die Energieniveaus im Wasserstoffatom sind entartet.

Translation entartet translation

How do I translate entartet from German into English?

Synonyms entartet synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as entartet?

Examples entartet examples

How do I use entartet in a sentence?

Movie subtitles

Du bist auch entartet.
You're also decadent.
Die große Masse ist entartet, sie führt in Schmutz und Armut ein durch äußerliche Formeln bestimmtes Leben, während ihre Äbte das Volk erpressen, und die wenigen Reichtümer des Landes zusammenraffen.
In dirt and poverty they lead a life which is regulated by outside forces, while their abbots hold the population to ransom, and snatch up the few riches of the country.
Ich bin entartet.
I am degenerate.
Sie wurden von den Morlocks gezüchtet, die zu der niedrigsten Form menschlichen Lebens entartet waren, zu Menschenfressern.
They were being bred by the Morlocks. who had degenerated into the lowest form of human life: Cannibalism!
Man muss ein Monster, entartet sein.
He must be a monster.
Technisch gesehen bedeutet entartet leblos, steril.
Technically speaking, to be decadent is to be weak, diminished in energy, sterile.
Aber ich persönlich halte jene Gemälde nicht für entartet.
I don't personally think the paintings we saw are decadent.
Die Zucht hat sie entartet.
They were bred for degeneracy.
Man entartet.
Degeneration, son, degeneration.
Nur weil er anders ist, denken die Leute, er ist entartet, Dreck.
Just because he's different, people think he's a degenerate, scum.
Die gesamte Kritik beschimpfte uns als entartet.
They vomited on me. All the critics, everyone. As if we were degenerates.
Entartet Geschlecht! Unwert der Ahnen!
Degenerate race, unworthy of your forebears!
Sie sind entartet.
They're degenerates.
Das, also das ist entartet.
This, well this is degenerate.

News and current affairs

Es gibt kaum ein entwickeltes Land, in dem Gesundheitsreformen nicht zu einer Art chronischer Krankheit der modernen Medizin entartet sind: Sobald einige Reformen durchgeführt worden sind, erhebt sich der Ruf nach einer neuen Reformrunde.
There is hardly a developed country where health care reform has not become a kind of chronic disease of modern medicine: as soon as some reforms are implemented, a call comes for yet another round.

Are you looking for...?