English | German | Russian | Czech

vorne German

Meaning vorne meaning

What does vorne mean in German?

vorne

at the front Adverb, das den Ort anzeigt; vorne ist da, wo im Vergleich zu einem menschlichen Körper die Seite des Gesichtes wäre Der Eingang eines Hauses befindet sich normalerweise vorne. Adverb, in führender Position Auch in Spanien liegen Kandidaten linker Parteien vorne.

Translation vorne translation

How do I translate vorne from German into English?

Synonyms vorne synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as vorne?

Examples vorne examples

How do I use vorne in a sentence?

Simple sentences

Tom saß vorne im Bus.
Tom was sitting in the front of the bus.
Biegen Sie da vorne rechts ab.
Turn right there.
Ich las das Buch von vorne bis hinten.
I read the book from cover to cover.
Ein Fahrer saß vorne.
A chauffeur sat in front.
Von der Seite aus gesehen zeigen die Zähne außerdem nach vorne.
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.
Wir saßen vorne.
We sat in the front.
Sie mussten wieder von vorne anfangen.
They had to start from scratch.
Nun muss ich ganz von vorne beginnen.
Now I have to start all over again.
Es schien der beste Weg nach vorne zu sein.
It seemed the best way forward.
Polyphem, Sohn des Neptun, hatte vorne nur ein Auge.
Polyphemus, son of Neptune, had only one eye in the front.
Ich habe den Film zweimal von vorne bis hinten gesehen.
I've seen the movie twice from start to finish.
Im Bus sitze ich immer ganz vorne.
When in a bus, I always sit at the front.
Schau mal - die Frau da vorne!
Look at the woman over there!
Es schien der beste Weg nach vorne zu sein.
It appeared best to remain in front.

Movie subtitles

Versuchen wir es. Können wir von vorne anfangen?
Let's give it a try and start at the beginning.
Nähert ihm euch nicht von vorne.
Don't approach him directly from the front.
Fängt alles von vorne an?
After all that, we're right back to where we started?
Fangen Sie von vorne an.
Let's do over the bidding.
Denn wenn ihr alle einig seid, vorne, hinten, oben, unten, rechts und links!
And if you all move together.
Denn wenn ihr alle einig seid, vorne, hinten, oben, unten, rechts und links!
And if you all move together, front and back, left and right.
Für den Fall eines Angriffs von vorne.
That was in case of an attack from the front.
Fangen wir doch vorne an.
Let us begin at the beginning.
Jetzt geht die ganze Geschichte von vorne los.
Now we're going to begin at the beginning again.
Ich fang noch mal von vorne an.
I'll try it over again.
Da vorne hin.
Out there.
Ansage: 18, 72, Pass nach vorne! Eins, zwei, drei, wir kommen!
Signal: 18, 72, forward pass, eenie, meenie, miney, mo.
Und vorne drauf auch noch welche.
Yes. - And diamonds in the front?
Also gepflastert vorne und hinten?
Yes. - Diamonds all over?

News and current affairs

Es müssen in den kommenden Monaten also zwei entscheidende Punkte ganz vorne auf der Wirtschaftsagenda der Welt stehen.
So, two crucial items must claim priority at the top of the world's economic agenda in the months ahead.
Fast alle beschweren sich, fast alle setzen sich aggressiv für ihre eigenen beschränkten und kurzfristigen Interessen ein, und fast alle geben den Anspruch völlig auf, nach vorne zu blicken oder auf die Bedürfnisse anderer einzugehen.
Almost everybody complains, almost everybody aggressively defends their own narrow and short-term interests, and almost everybody abandons any pretense of looking ahead or addressing the needs of others.
Vor allem zeigt es, dass internationale Sanktionen Früchte tragen können und dass ein diplomatischer Weg nach vorne - auch wenn er sich als schmal erweist - möglich ist.
Above all, it shows that international sanctions can bear fruit, and that a diplomatic way forward - even if proves to be a narrow one - is possible.
Unter der kompetenten Führung seines Direktors Dominique Strauss-Kahn ist der Fonds eine der wenigen offiziellen Institutionen, die in dieser Situation die Nase vorne haben und nicht hinterher hinken.
Under its capable managing director, Dominique Strauss-Kahn, the Fund has been one of the few official agencies ahead of - instead of behind - the curve.
Während Europa mit seinen Reformen nach vorne prescht, stellt sich für Italien die Frage, ob seine Politik nichts anderes zu bieten hat als Blendwerk.
As Europe presses ahead with reform, the question for Italy is whether smoke and mirrors is all its politics have to offer.
Der einzige Weg nach vorne ist Zusammenarbeit zur Sicherung dieser Ressource.
Cooperating to secure it is the only way forward.
Gamal Mubarak genießt weithin Anerkennung für die Festlegung der Agenda seines Landes und für seine Rolle als Motor der liberalen Wirtschaftsreformen, die seit 2004 für einen qualitativen Sprung nach vorne in der ägyptischen Wirtschaft sorgen.
He is widely credited for setting the country's agenda, and for being the motor behind the liberal economic reforms that since 2004 have meant a qualitative leap in the Egyptian economy.
Andere tun sich schwer mit bestimmten Rechten, die ihrer Meinung nach die kulturelle Idiosynkrasie des Westens reflektieren, ganz vorne stehen in diesem Zusammenhang die Rechte der Frauen.
Others object to specific rights which they say reflect Western cultural bias, the most troublesome here being women's rights.
Einen sicheren Weg nach vorne gibt es nicht.
There is no safe path forward.
Mit dieser Dynamik und den Veränderungen des 21. Jahrhunderts, untermauert durch eine zunehmend durchsetzungsstarke Bevölkerung, muss das thailändische Establishment zurande kommen, wenn sich das Land nach vorne bewegen soll.
It is these twenty-first-century dynamics and changes, underpinned by an increasingly assertive citizenry, with which the Thai establishment must come to terms if the country is to move forward.
Er bestand darauf, dass Selbstbestimmung der einzige Weg nach vorne sei, rief die Armee auf, auch passive Verbindungen mit dem Aufstand zurückzuweisen und wies sie an, die öffentliche Ordnung wieder herzustellen.
Insisting that self-determination was the only way ahead, he called on the army to reject even passive association with the insurrection and instructed it to re-establish public order.
Der Sieg des Muslimbruder-Kandidaten Mursi bei den ersten freien Präsidentenwahlen in Ägypten ist ein historischer Schritt nach vorne auf Ägyptens steinigen Weg in Richtung Demokratie.
The victory of the Brotherhood's Morsi in Egypt's first free presidential election is a historic step forward on Egypt's rocky democratization path.
Betrachtet man die Wirtschaftsleistung, hat nicht Amerika, sondern Europa die Nase vorne.
When it comes to performance, Europe is king, not the US.
Überdies würde eine Aufnahme der Türkei die politische Geschlossenheit der EU demonstrieren und das europäische Projekt einen wesentlichen Schritt nach vorne bringen.
Moreover, admitting Turkey would demonstrate the EU's political consistency, while representing a qualitative step forward in the European project.

Are you looking for...?