English | German | Russian | Czech

Asyl German

Meaning Asyl meaning

What does Asyl mean in German?

Asyl

place of refuge Unterkunft für Personen ohne eigene Wohnung Wer keine Wohnung hat, kann eventuell vorübergehend in einem Asyl unterkommen. Manni geht nicht gern ins städtische Asyl, da er fürchtet, dort bestohlen zu werden. Ort oder Gebäude, wo Schutz gegen Verfolgung, Rache, Abschiebung oder Ähnliches gewährt wird Der Pfarrer stellt seine Kirche als Asyl für Abschiebekandidaten zur Verfügung. Rechtssprache; kein Plural: Schutz (insbesondere vor politischer Verfolgung), der an einem bestimmten Ort oder in einem bestimmten Gebiet gewährt wird, indem die verfolgte Person sich dort aufhalten darf Viele Verfolgte bitten in der Bundesrepublik Deutschland um politisches Asyl.

Translation Asyl translation

How do I translate Asyl from German into English?

asyl German » English

shelter sanctuary refuge haven asylum

Synonyms Asyl synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Asyl?

asyl German » German

zuflucht

Examples Asyl examples

How do I use Asyl in a sentence?

Simple sentences

Die Botschaft verweigerte ausländischen Flüchtlingen politisches Asyl.
The embassy denied political asylum to foreign refugees.
Jeder hat das Recht, in anderen Ländern vor Verfolgung Asyl zu suchen und zu genießen.
Everyone has the right to seek and to enjoy in other countries asylum from persecution.
Meine Vorfahren hofften, politisches Asyl zu bekommen.
My ancestors hoped to find political asylum.
Darf ich Asyl beantragen?
May I apply for asylum?
Tom beantragte Asyl.
Tom applied for asylum.
Ich will politisches Asyl.
I want political asylum.
Ich beantrage politisches Asyl.
I'm requesting political asylum.
Ich bitte um politisches Asyl.
I'm requesting political asylum.
Ich brauche politisches Asyl.
I need political asylum.
Bundeskanzlerin Merkel sagte, dass allen syrischen Migranten gestattet werde, nach Deutschland zu kommen und Asyl zu beantragen.
Chancellor Merkel said that all Syrian migrants would be allowed to come to Germany and apply for asylum.
Die Botschaft verweigert politischen Flüchtlingen Asyl.
The embassy denies asylum to political refugees.
Die Botschaft gewährt politischen Flüchtlingen kein Asyl.
The embassy does not grant asylum to political refugees.

Movie subtitles

Ihr Asyl lockt die Bande an.
Father Eddie, that place of yours draws the rats around.
Wir lieben Sie alle. Bald leitet ein anderer das Asyl, weil ich weggehen will.
Well, you can pass the word along the road. that somebody else will be running the place pretty shortly.
Ich erlaubte schon Ihr Asyl.
I gave you permission three years ago for your refuge.
Dieses Haus ist ein heiliges Asyl!
This is a sacred place.
Verzeihung, Hochwürden. Peppone verfolgt mich. Gewähren Sie mir Asyl.
Help me, Peppone is chasing me, let me in, hide me!
Sie erwarten, dass wir Ihnen Asyl geben, aber Sie bieten uns keine Gegenleistung.
That is correct. You want us to give you sanctuary, yet you don't wanna do anything in return.
Sie wollte hier kein Asyl verlangen.
She didn't wish to claim the right of asylum here.
Nein, wir gehen ins Asyl der Erlösten, ins Heim der evangelischen Kirche.
Is that all?
Und dann können Sie sich zu uns flüchten. Das Recht auf Asyl wird Ihr letztes Privileg sein.
So the hunt to the nobles will be open, and that day, you can shelter among us.
Und ihr ersucht sofort Asyl als politische Flüchtlinge.
Thank you.
Franz, jetzt können Sie nicht mehr um politisches Asyl bitten.
Heil Hitler. - Heil Hitler.
Ich werde bei der österreichischen Botschaft um Asyl bitten.
I am going to seek refugee in the Austrian Embassy, I think.
Gewähren Sie dem Mädchen politisches Asyl? - Kommt drauf an.
Political asylum guaranteed.
Ich fand sie in einem Asyl.
I found her in an asylum.

News and current affairs

Wenn Saddam in einem Land wie Weißrussland oder Libyen Asyl bekäme, wäre er möglicherweise vor Verfolgung sicher, aber nur solange er das Land nicht verlässt.
If Saddam were granted sanctuary in a country such as Belarus or Libya, he would probably remain safe from prosecution, but only as long as he never leaves.
Wenige Monate später musste er aus Liberia fliehen und bekam anfänglich in Nigeria Asyl, steht jetzt jedoch in Den Haag vor Gericht.
He had to flee Liberia a few months later and initially received asylum in Nigeria, but is now on trial in The Hague.
Deshalb fordern die Bürgermeister Europas die europäischen Institutionen dazu auf, sich dem gesellschaftlichen Zusammenhalt mit dem gleichen Engagement zu widmen, das bisher für Asyl- und Grenzkontrollen aufgebracht wurde.
This is why Europe's mayors call upon European institutions to focus on social cohesion with the same commitment that has been invested until now in asylum and border controls.
Indem wir ihm politisches Asyl gewähren, können wir ganz deutlich machen, dass autoritäre Regimes nicht mehr darauf zählen können, innerhalb der Grenzen Europas unterstützt zu werden.
By granting him political asylum, we can make a resounding statement that authoritarian regimes can no longer count on support within Europe's borders.
Man gewährte den flüchtenden Studenten Asyl, bot ihnen eine Basis für ihre Widerstandsbewegung (neben etwas finanzieller Hilfe) und unterstützte eine Tageszeitung sowie eine Radiostation, die der demokratischen Stimme Gehör verschafften.
India gave asylum to fleeing students and a base for their resistance movement (along with some financial help), and supported a newspaper and a radio station that propagated the democratic voice.
Der Grenzkonflikt ist immer noch ungelöst und es kommt regelmäßig zu Grenzüberschreitungen chinesischer Truppen auf indischen Boden und anderen Irritationen wie die anti-chinesischen Proteste von in Indien im Asyl lebenden Exil-Tibetern.
The border dispute remains unresolved, with periodic incursions by Chinese troops onto Indian soil and new irritants such as the anti-Chinese protests by Tibetan exiles who have been given asylum in India.
Und da der russische Präsident Wladimir Putin Snowden für ein Jahr Asyl gewährt hat, sitzt dieser beim diesjährigen Gipfel in St. Petersburg, dessen Gastgeber Putin ist, quasi mit am Tisch.
By granting Snowden asylum for one year, Russian President Vladimir Putin, will have the bomber in his midst when he hosts this year's summit in Saint Petersburg.
Einige Journalisten und Politiker suchten in anderen Ländern Asyl.
Some journalists and politicians sought asylum in other countries.
Und das Flickwerk nationaler Asyl- und Migrationsregeln macht es unmöglich, einen zusammenhängenden Rahmen zu schaffen.
Meanwhile, the patchwork of national asylum and migration policies makes a cohesive framework impossible to devise.
Im Gegensatz zu Wirtschaftsflüchtlingen haben diejenigen, die vor Unterdrückung, Terror und Massakern fliehen, ein unumstößliches Recht auf Asyl, was die internationale Gemeinschaft zwingend verpflichtet, sie aufzunehmen.
Unlike economic migrants, those fleeing oppression, terror, and massacre have an inalienable right to asylum, which entails an unconditional obligation by the international community to provide shelter.
Insbesondere in Deutschland verfügt jede politisch verfolgte Person über ein verfassungsmäßiges Recht auf Asyl.
In Germany, especially, any person persecuted on political grounds has a constitutional right to asylum.
Natürlich haben Millionen verzweifelter Menschen, die in Kriegszonen und gescheiterten Staaten leben, kaum eine Wahl, als sich ungeachtet der Risiken um Asyl in den reichen Ländern zu bemühen.
Of course, millions of desperate people who live in war zones and failed states have little choice but to seek asylum in rich countries, whatever the risk.
Der Versuch, Flüchtlinge fernzuhalten, hat die Anzahl derer, denen in Europa Asyl gewährt wurde, nicht verringert. Er hat lediglich den Prozess der Anerkennung willkürlicher und gefährlicher gemacht.
Efforts to discourage refugees from arriving have not diminished the number of people who are granted asylum in Europe; they have merely made the process of being granted refugee status more random and dangerous.
Alle Länder Europas haben internationale Abkommen unterzeichnet, die das Recht von Flüchtlingen auf die Beantragung von Asyl bestätigen und verhindern, dass Menschen gewaltsam in Länder zurückgeschickt werden, in denen sie nicht sicher sind.
Every country in Europe is party to international treaties that recognize the rights of refugees to seek asylum and not be forcibly returned to countries where they will be unsafe.

Are you looking for...?