English | German | Russian | Czech

Blaze German

Translation Blaze translation

How do I translate Blaze from German into English?

Blaze German » English

Blaze

blaze English

Translation Blaze in German

How do you say Blaze in German?

Blaze English » German

Blasius Qual Blaze

Examples Blaze in German examples

How do I translate Blaze into German?

Simple sentences

The firemen quickly extinguished the blaze.
Die Feuerwehrmänner löschten die Flammen schnell.

Movie subtitles

On coloured lips its blaze reflected my misery's dreadful need.
Auf geschminkten Lippen spiegelt sein Gleißen all meines Elends furchtbare Not.
If your boyfriend'll blaze trails, I'll go to the press club.
Wenn dein Freund den Dschungel erforscht, geh ich rüber in den Presseklub.
But few of us get a chance to go out in a blaze of glory like Blackie did.
Aber die wenigsten können so ehrenvoll abtreten wie Blackie.
Police have traced the incendiary blaze to Barry Kane, former.
Die Polizei verdächtigt Barry Kane der Tat.
The conflagration you describe does not blaze enough.
Die Feuersbrunst, die du beschreibst, lodert zu wenig.
Exotic firebirds from the forests of the Amazon, a blaze of breathtaking beauty.
Exotische Feuervögel aus den Wäldern des Amazonas, der Glanz atemberaubender Schönheit.
It's started a blaze already.
Es brennt schon.
I have a footman- Oh, he's a very old man- and each night he goes from one room to the other, lighting the empty lamps until the great dark rooms are a blaze of light.
Ich habe einen Diener. Er ist schon sehr alt. Jede Nacht geht er von Zimmer zu Zimmer und entzündet die leeren Lampen, bis jeder Raum im Licht erstrahlt.
As far as I could make out in the white blaze of the sand beach the instruments were tin cans strung together and bits of metal, other bits of metal that had been flattened out and made into.
Soweit ich es feststellen konnte, in dem blendenden weißen Sand. waren die Instrumente zusammengebunde Konservendosen. und irgendwelchen Metallresten. die sie flachgeklopft hatten.
In thís country, the blísteríng heat contínues to blaze a path of destructíon across the Mídwest graín belt.
In unserem Land hinterlässt die sengende Hitze einen Pfad der Zerstörung quer durch den mittleren Westen.
We'll make a big blaze now. It'll last all night.
Wir machen ein Riesenfeuer, das die ganze Nacht brennt.
From the top of his tower he would watch the farms and forests blaze.
Von der Spitze seines Turmes beobachtete er, wie Farmen und Wälder brannten.
Well, ah, looks like we're gonna wind up this project in a blaze of glory.
Sieht aus, ah, als ob wir dieses Projekt mit Glanz und Gloria erledigen werden.
Where thou shalt live, till we find a time to blaze your marriage, beg pardon of the Prince, and call thee home with twenty hundred thousand times more joy than thou went'st forth in lamentation.
Dort lebst du dann, bis wir die Zeit ersehn, euren Bund zu offenbaren, von dem Fürsten Gnade für dich zu flehn und dich zurückzurufen mit zwanzighundertausendmal mehr Freude, als du mit Jammer jetzt von hinnen ziehst.

Are you looking for...?