English | German | Russian | Czech

abgehoben German

Meaning abgehoben meaning

What does abgehoben mean in German?

abgehoben

angehoben/entfernt worden/heruntergenommen; übertragen auch für: entgegengenommene Telefongespräche oder Ähnliches (bildlich für abgenommene Handapparate) Verbrenne dir an dem abgehobenen Topfdeckel nicht die Finger! Den abgehobenen Telefonhörer lässt man aber nicht einfach zu herumliegen. abgelöst; vom Boden/Untergrund/Unterteil gelöst (habend) Das wegen der Feuchtigkeit abgehobene Parkett sollte bald getauscht werden. ausgezahlt/ausbezahlt/Bargeld vom Konto genommen (habend) Wie hoch war noch mal der vorgestern abgehobene Betrag? optisch durch Kontrast sich vom Hintergrund/der Umgebung/dem Untergrund abhebend/hervorstechend/(sich) unterscheidend Das abgehobene Blumendekor an der Tapete gefällt Carola nicht. erhoben/gestartet (von Flugkörpern) Eine abgehobene Drohne wieder schnell zurückzuholen, ist nicht ganz einfach. übertragen: verlorener Bezug zur Realität/zum Realitätssinn; arrogant/distanziert (seiend); das Maß/den Maßstab/den Verstand/die Vernunft verloren (habend) Diese abgehobenen Balkongespräche bringen eh' nichts. ausdrücklich/nachdrücklich gemeint/Bezug genommen (habend); in einem bestimmten/gegebenen Zusammenhang aufgezeigt/hingewiesen Dieses abgehobene Handbuch versteht kein Mensch.

Translation abgehoben translation

How do I translate abgehoben from German into English?

abgehoben German » English

withdrawn transcendent rarefied lifted

Synonyms abgehoben synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as abgehoben?

Examples abgehoben examples

How do I use abgehoben in a sentence?

Simple sentences

Das Flugzeug hat vor zehn Minuten abgehoben.
The airplane took off ten minutes ago.
Das Fluzeug hat exakt um neun Uhr abgehoben.
The plane took off at exactly nine o'clock.
Das Flugzeug hat exakt um zehn Uhr abgehoben.
The plane took off at exactly ten o'clock.
Das Flugzeug hat gerade abgehoben.
The plane took off just now.
Das Flugzeug hat gerade abgehoben.
The plane has just taken off.
Wie viel Geld hat Tom von der Bank abgehoben?
How much money did Tom take out of the bank?
Das Flugzeug hat noch nicht abgehoben.
The plane still hasn't taken off.

Movie subtitles

Einmal abgehoben gehen wir in den Stealth-Modus!
Once airborne, engage stealth mode.
Ich habe nichts abgehoben, oder?
You didn't see me draw my money out, did you?
Ich habe all meine Ersparnisse abgehoben, und das Geld werde ich jetzt verprassen.
I've taken all my savings, everything. and I'm going to enjoy spending it. All of it.
Hat er das Geld abgehoben?
Did he take the money?
Ich habe meine Ersparnisse abgehoben.
Sorry, I withdrew all my savings.
Sie haben auch einige Male größere Bargeldsummen abgehoben.
For some time, also, you've been withdrawing various amounts in cash.
Man hat mir gesagt, er hat auf der Bank 50.000 Yen abgehoben. Was, so viel?
Uncle, he even withdrew 50,000 yen from his account.
Es sieht aus, als hätte hier ein Flugzeug abgehoben.
Like tracks of a plane that took off.
Hatten Sie dieses Geld gerade von der Bank abgehoben?
Had you just drawn this money from your bank?
Er hat nie größere Beträge abgehoben.
He hasn't drawn any large sums from his bank.
Er hat immer große Summen abgehoben.
The account's full of cash withdrawals.
Und ich habe alles Geld in der Bank abgehoben.
Then I got all my money from the bank.
Und wenn du hier noch nicht abgehoben bist?
Well, what happens if you don't get off the ground by here?
Hallo ihr Schweigsamen. Ich habe kein einziges Wort von euch gehört, seit wir abgehoben sind.
I haven't heard a word from this end of the plane since we left the field.

News and current affairs

Als immer mehr Rücklagen abgehoben wurden, geriet die Wirtschaft ins Schleudern und die sozialen Spannungen entluden sich.
As the deposit flight accelerated, the economy went into a tailspin and social tensions exploded.
Das Jahr hat seinen Lauf vollendet und den Angriff selbst von unserer Erinnerungen an das, was geschehen ist, abgehoben.
The calendar has now fully cycled, setting the attack itself apart from our memories of what happened.
Dass die Elite diese Geschichte glaubt, ist schon ein Hinweis darauf, wie herablassend und abgehoben ihre Mitglieder agieren.
That the elite believes this story is one indication of just how condescending and out-of-touch its members are.
Die Wahlergebnisse sollten daher primär nicht als Stärkung der Republikaner gesehen werden, sondern als Abfuhr für die Agenda der Demokraten, die von den Wählern als abgehoben von ihren Sorgen, Interessen und Werten empfunden wurde.
Thus, the election results should not be viewed primarily as an endorsement of the Republicans, but as a rebuke to the Democrats' agenda, which voters believed was out of touch with their concerns, interests, and values.
Damit hat sich Brasilien auch von anderen lateinamerikanischen Staaten abgehoben und das Land hinsichtlich des demokratischen Umgangs mit den traditionellen sozialen und wirtschaftlichen Ungerechtigkeiten als Vorreiter in der Region positioniert.
It has also differentiated Brazil from other countries in Latin America, putting the country in the forefront in the region in terms of dealing with traditional social and economic injustices in a democratic way.
Durch seine stabile Wirtschaft und sein lebhaftes demokratisches politisches System, zwei Phänomene von denen die Armen des Landes profitierten, hatte Brasilien sich in letzter Zeit vom Rest des Kontinents abgehoben.
Recently, Brazil had been differentiating itself from the rest of the continent through its stable economy and vibrant democratic political system, both of which were helping the country's poor.
Und im Gegensatz zu Ägypten, wo die herrschende Partei verachtet wurde und völlig abgehoben agierte, verfügt der Allgemeine Volkskongress des Jemen über eine gewisse Verankerung in der Gesellschaft.
And, unlike in Egypt, where the ruling party was detested and out of touch with the masses, Yemen's General People's Congress has some following in society.

Are you looking for...?