English | German | Russian | Czech

Tyrannei German

Meaning Tyrannei meaning

What does Tyrannei mean in German?

Tyrannei

tyranny willkürliche und unterdrückerische Gewaltherrschaft Die Revolution sollte der Tyrannei des alten Regimes ein Ende bereiten. rücksichtslos herrschsüchtiges Verhalten eines Menschen Er versuchte der Tyrannei seines Vaters zu entkommen.

Translation Tyrannei translation

How do I translate Tyrannei from German into English?

Synonyms Tyrannei synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Tyrannei?

Examples Tyrannei examples

How do I use Tyrannei in a sentence?

Simple sentences

Als die Bomben auf unseren Hafen fielen und Tyrannei die Welt bedrohte, erlebte sie, wie eine Generation sich zur Größe erhob und eine Demokratie gerettet wurde. Ja, wir können.
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
Schlechte Gesetze sind die schlimmste Form der Tyrannei.
Bad laws are the worst sort of tyranny.
Von jenseits des Eisernen Vorhangs dringen Zeichen, dass die Tyrannei in Schwierigkeiten steckt, und Mahnungen, dass ihr Gefüge ebenso spröde ist wie ihre Oberfläche hart.
From behind the Iron Curtain, there are signs that tyranny is in trouble and reminders that its structure is as brittle as its surface is hard.

Movie subtitles

Der unbilligen Tyrannei des Mobs und der boshaften Tyrannei von Palastintrigen muss ich mich nicht fügen.
To the unreasonable tyranny of the mob. and to the malicious tyranny of palace intrigue. I shall not submit.
Der unbilligen Tyrannei des Mobs und der boshaften Tyrannei von Palastintrigen muss ich mich nicht fügen.
To the unreasonable tyranny of the mob. and to the malicious tyranny of palace intrigue. I shall not submit.
Ich rede von Gier und Tyrannei. Und dem schrecklichen Preis dafür.
A story of greed and tyranny and of anger against it, of what it cost.
Ein Mann, Euer Ehren, duldete solche Tyrannei nicht.
One man, milord, would not endure such tyranny.
Ich rechtfertige nicht seine Tat, die Meuterei, verdamme aber die Tyrannei, die ihn dazu trieb.
I don't try to justify his crime, his mutiny but I condemn the tyranny that drove him to it.
Dr. Jaquith sagt, dass Tyrannei manchmal der Ausdruck des Mutterinstinkts ist.
Dr. Jaquith says that tyranny is sometimes the expression of the maternal instinct.
Dieser wird zu einem reißenden Strom und dieser verschlingt dann. die totalitäre Tyrannei, die die Welt zu zerstören sucht.
The river will become a torrent, a torrent that will engulf. the totalitarian tyranny which seeks to destroy the world.
Ich habe geschworen, vor dem Altar Gottes. ewige Feindschaft. jeder Tyrannei. über den freien Willen des Menschen.
I have sworn upon the altar of God eternal hostility against every form of tyranny over the mind of man.
Ich kämpfe für die Republik - gegen die wachsende Tyrannei.
I'm fighting for the republic against the tyranny of the emperors.
Es gibt Grausamkeit, Hass, Tyrannei.
There's cruelty, hatred and tyranny in the world. You can't ignore it.
Ich sage dir, jeder Mensch in Judäa ist unrein und bleibt unrein, solange wir uns nicht von dem Schmutz und den Schwären der Tyrannei befreit haben.
I tell you every man of Judea is unclean and will stay unclean.. untilwehavescouredoff our bodies the crust and filth.. ofbeingat themercyoftyranny.
Sie kämpften gegen Gleichgültigkeit. gegen Tyrannei und Unterdrückung und gaben uns unsere T empel zurück.
They fought against indifference against tyranny and oppression, and they restored our temple to us.
Zwei Menschen sind ewig in der Tyrannei von Angst und Aberglaube gefangen und blicken der Zukunft mit einer Art von machtlosem Entsetzen entgegen.
Two people permanently enslaved by the tyranny of fear and superstition, facing the future with a kind of helpless dread.
Er schwörte, er würde eine Armee gegen die Tyrannei anführen, die ihm den Rücken krümmte und die Qual in seine Augen trieb.
He made a vow that he would lead an avenging army against the tyranny that put the ache in his back and the anguish in his eyes.

News and current affairs

Doch dem Konsens des Jahres 1945 wurde ein noch viel stärkerer Schlag versetzt, als wir alle den Zusammenbruch des Sowjetimperiums, der anderen großen Tyrannei des 20. Jahrhunderts, bejubelten.
But the 1945 consensus was dealt a much greater blow precisely when we all rejoiced at the collapse of the Soviet Empire, the other great twentieth-century tyranny.
Die Tyrannei des Pragmatismus scheint sich durch alle komplizierten Dilemmas unserer Zeit zu ziehen.
The tyranny of pragmatism seems to mark all of the complex dilemmas of our time.
Das Land, das symbolisch zwischen Moderne und Tradition, Säkularismus und Islam sowie Demokratie und Tyrannei liegt, stellt auch tatsächlich eine physische Brücke zwischen Ost und West dar.
Situated figuratively between modernity and tradition, secularism and Islam, and democracy and tyranny, Turkey also is an actual physical bridge between East and West.
Aktivisten aus öffentlichen Bewegungen, Journalisten, Ökologen, Geschäftsleute und ganz normale Bürger, die unter der Tyrannei und Korruption der staatlichen Beamten litten, begannen, sich zu engagieren.
Activists from public movements, journalists, ecologists, businessmen, and ordinary people who had suffered the tyranny and corruption of public officials began to join in.
Tatsächlich argumentieren viele, das Risiko von Toten und Verletzten durch Waffen sei der Preis, den die Amerikaner für das Recht bezahlen müssen, Waffen zu tragen, das sie als einen wirkungsvollen Schutz vor Tyrannei ansehen.
Indeed, many argue that the risk of gun-related deaths and injuries is the price that Americans must pay for the right to bear arms, which they regard as a powerful defense against tyranny.
Guter Anfang. Die Ehre gebührt sowohl Obama als auch den Millionen Amerikanern, die aufstanden und das Risiko auf sich nahmen, gegen die wachsende Tyrannei zu kämpfen.
Nice start, and the credit goes both to Obama and to the millions of Americans who stood up and took risks to fight against gathering tyranny.
Der Krieg gegen den Terrorismus, so scheint es, wird es wohl Afrikas Diktatoren erleichtern, ihre Tyrannei weiterhin zu rechtfertigen.
In the war on terror, it seems, Africa's dictators may find it easier to justify continuing tyranny.
Eine Demokratie ist nur stabil, wenn sie auch von einer breit gestreuten Wirtschaftskraft begleitet wird, die es den Bürgern ermöglicht, sich vor Willkür und Tyrannei einer Regierung zu schützen.
Democracy is stable only when it is accompanied by a wide diffusion of economic power, which gives the citizenry the ability to keep a government from becoming arbitrary and tyrannical.
Mit dem Sturz Saddams wurde bestenfalls ein gemeingefährlicher Diktator entfernt und eine Tyrannei der Minderheit durch die Tyrannei der Mehrheit ersetzt.
At best, the overthrow of Saddam removed a threatening dictator, and substituted a tyranny of the majority for the tyranny of a minority.
Mit dem Sturz Saddams wurde bestenfalls ein gemeingefährlicher Diktator entfernt und eine Tyrannei der Minderheit durch die Tyrannei der Mehrheit ersetzt.
At best, the overthrow of Saddam removed a threatening dictator, and substituted a tyranny of the majority for the tyranny of a minority.
Drei Wahlen haben für einen gewissen Grad an Legitimität der von den Schiiten dominierten irakischen Regierung gesorgt, aber ohne Gemeinschaftsgefühl und effektive Institutionen führen Wahlen nur zur Tyrannei der Mehrheit.
Three elections have produced some degree of legitimacy for the Shia-dominated Iraqi government, but without a sense of community and effective institutions, elections merely create a tyranny of the majority.
Das ist vielleicht besser als die Tyrannei der Minderheit unter Saddam Hussein, aber mit einer modernen Demokratie hat das nur am Rande zu tun.
That may be better than Saddam Hussein's tyranny of the minority, but it is hardly modern democracy.
Eine Allianz aus lokalen, regionalen und internationalen Kräften vereinigt sich gegen die alltägliche Tyrannei an den Ufern des Nils.
An alliance of local, regional, and international forces is uniting against tyranny-as-usual on the banks of the Nile.
Die Tyrannei ist natürlich eine der ältesten Formen der Politik.
Tyranny is of course one of the oldest political stories.

Are you looking for...?