English | German | Russian | Czech

tyranny English

Translation tyranny in German

How do you say tyranny in German?

Examples tyranny in German examples

How do I translate tyranny into German?

Simple sentences

When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
Als die Bomben auf unseren Hafen fielen und Tyrannei die Welt bedrohte, erlebte sie, wie eine Generation sich zur Größe erhob und eine Demokratie gerettet wurde. Ja, wir können.
Bad laws are the worst sort of tyranny.
Schlechte Gesetze sind die schlimmste Form der Tyrannei.
From behind the Iron Curtain, there are signs that tyranny is in trouble and reminders that its structure is as brittle as its surface is hard.
Von jenseits des Eisernen Vorhangs dringen Zeichen, dass die Tyrannei in Schwierigkeiten steckt, und Mahnungen, dass ihr Gefüge ebenso spröde ist wie ihre Oberfläche hart.

Movie subtitles

To the unreasonable tyranny of the mob. and to the malicious tyranny of palace intrigue. I shall not submit.
Der unbilligen Tyrannei des Mobs und der boshaften Tyrannei von Palastintrigen muss ich mich nicht fügen.
To the unreasonable tyranny of the mob. and to the malicious tyranny of palace intrigue. I shall not submit.
Der unbilligen Tyrannei des Mobs und der boshaften Tyrannei von Palastintrigen muss ich mich nicht fügen.
A story of greed and tyranny and of anger against it, of what it cost.
Ich rede von Gier und Tyrannei. Und dem schrecklichen Preis dafür.
One man, milord, would not endure such tyranny.
Ein Mann, Euer Ehren, duldete solche Tyrannei nicht.
I don't try to justify his crime, his mutiny but I condemn the tyranny that drove him to it.
Ich rechtfertige nicht seine Tat, die Meuterei, verdamme aber die Tyrannei, die ihn dazu trieb.
England is fighting the tyranny of the czar. The 27th Lancers are fighting Surat Khan.
England kämpft gegen die Zarenlyrannei, die 27. gegen den Verräter Sural Khan.
I've had enough of your tyranny.
Ich lasse mich nicht länger tyrannisieren.
Dr. Jaquith says that tyranny is sometimes the expression of the maternal instinct.
Dr. Jaquith sagt, dass Tyrannei manchmal der Ausdruck des Mutterinstinkts ist.
The river will become a torrent, a torrent that will engulf. the totalitarian tyranny which seeks to destroy the world.
Dieser wird zu einem reißenden Strom und dieser verschlingt dann. die totalitäre Tyrannei, die die Welt zu zerstören sucht.
I have sworn upon the altar of God eternal hostility against every form of tyranny over the mind of man.
Ich habe geschworen, vor dem Altar Gottes. ewige Feindschaft. jeder Tyrannei. über den freien Willen des Menschen.
I'm fighting for the republic against the tyranny of the emperors.
Ich kämpfe für die Republik - gegen die wachsende Tyrannei.
There's cruelty, hatred and tyranny in the world. You can't ignore it.
Es gibt Grausamkeit, Hass, Tyrannei.
They feel strongly as we do about the tyranny and would join in our worthy cause.
Sie wollen den Tyrannen stürzen und sich in den Dienst unserer guten Sache stellen.
They fought against indifference against tyranny and oppression, and they restored our temple to us.
Sie kämpften gegen Gleichgültigkeit. gegen Tyrannei und Unterdrückung und gaben uns unsere T empel zurück.

News and current affairs

But the 1945 consensus was dealt a much greater blow precisely when we all rejoiced at the collapse of the Soviet Empire, the other great twentieth-century tyranny.
Doch dem Konsens des Jahres 1945 wurde ein noch viel stärkerer Schlag versetzt, als wir alle den Zusammenbruch des Sowjetimperiums, der anderen großen Tyrannei des 20. Jahrhunderts, bejubelten.
The tyranny of pragmatism seems to mark all of the complex dilemmas of our time.
Die Tyrannei des Pragmatismus scheint sich durch alle komplizierten Dilemmas unserer Zeit zu ziehen.
Situated figuratively between modernity and tradition, secularism and Islam, and democracy and tyranny, Turkey also is an actual physical bridge between East and West.
Das Land, das symbolisch zwischen Moderne und Tradition, Säkularismus und Islam sowie Demokratie und Tyrannei liegt, stellt auch tatsächlich eine physische Brücke zwischen Ost und West dar.
Activists from public movements, journalists, ecologists, businessmen, and ordinary people who had suffered the tyranny and corruption of public officials began to join in.
Aktivisten aus öffentlichen Bewegungen, Journalisten, Ökologen, Geschäftsleute und ganz normale Bürger, die unter der Tyrannei und Korruption der staatlichen Beamten litten, begannen, sich zu engagieren.
Indeed, many argue that the risk of gun-related deaths and injuries is the price that Americans must pay for the right to bear arms, which they regard as a powerful defense against tyranny.
Tatsächlich argumentieren viele, das Risiko von Toten und Verletzten durch Waffen sei der Preis, den die Amerikaner für das Recht bezahlen müssen, Waffen zu tragen, das sie als einen wirkungsvollen Schutz vor Tyrannei ansehen.
Nice start, and the credit goes both to Obama and to the millions of Americans who stood up and took risks to fight against gathering tyranny.
Guter Anfang. Die Ehre gebührt sowohl Obama als auch den Millionen Amerikanern, die aufstanden und das Risiko auf sich nahmen, gegen die wachsende Tyrannei zu kämpfen.
In the war on terror, it seems, Africa's dictators may find it easier to justify continuing tyranny.
Der Krieg gegen den Terrorismus, so scheint es, wird es wohl Afrikas Diktatoren erleichtern, ihre Tyrannei weiterhin zu rechtfertigen.
At best, the overthrow of Saddam removed a threatening dictator, and substituted a tyranny of the majority for the tyranny of a minority.
Mit dem Sturz Saddams wurde bestenfalls ein gemeingefährlicher Diktator entfernt und eine Tyrannei der Minderheit durch die Tyrannei der Mehrheit ersetzt.
At best, the overthrow of Saddam removed a threatening dictator, and substituted a tyranny of the majority for the tyranny of a minority.
Mit dem Sturz Saddams wurde bestenfalls ein gemeingefährlicher Diktator entfernt und eine Tyrannei der Minderheit durch die Tyrannei der Mehrheit ersetzt.
Three elections have produced some degree of legitimacy for the Shia-dominated Iraqi government, but without a sense of community and effective institutions, elections merely create a tyranny of the majority.
Drei Wahlen haben für einen gewissen Grad an Legitimität der von den Schiiten dominierten irakischen Regierung gesorgt, aber ohne Gemeinschaftsgefühl und effektive Institutionen führen Wahlen nur zur Tyrannei der Mehrheit.
That may be better than Saddam Hussein's tyranny of the minority, but it is hardly modern democracy.
Das ist vielleicht besser als die Tyrannei der Minderheit unter Saddam Hussein, aber mit einer modernen Demokratie hat das nur am Rande zu tun.
An alliance of local, regional, and international forces is uniting against tyranny-as-usual on the banks of the Nile.
Eine Allianz aus lokalen, regionalen und internationalen Kräften vereinigt sich gegen die alltägliche Tyrannei an den Ufern des Nils.
Tyranny is of course one of the oldest political stories.
Die Tyrannei ist natürlich eine der ältesten Formen der Politik.
Yet the high costs of tyranny spill over to the rest of the world, in the forms of uncontrolled disease, refugee movements, violence, and criminality.
Aber die hohen Kosten der Tyrannei machen sich auch im Rest der Welt in Form von unkontrollierbaren Krankheiten, Flüchtlingsbewegungen, Gewalt und Kriminalität bemerkbar.

Are you looking for...?