English | German | Russian | Czech

Neid German

Meaning Neid meaning

What does Neid mean in German?

Neid

envy der intensive negative Gefühlszustand von Menschen, wenn sie den Besitz, Erfolg, den körperlichen Vorzug oder das Glück eines anderen beobachten können, das sie nicht haben, aber ihm missgönnen. Sein verhohlener Neid machte ihn zu einem unausstehlichen und tückischen Zeitgenossen. Ihr Neid ließ sie wünschen, dass jemand ihrer Klassenkameradin einmal einen Schuss Säure in ihre hübsche Larve schütten möge.

Translation Neid translation

How do I translate Neid from German into English?

Synonyms Neid synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Neid?

Examples Neid examples

How do I use Neid in a sentence?

Simple sentences

Neid ist ein Feind der Freundschaft.
Jealousy is an enemy to friendship.
Die Neider sterben, der Neid nie.
Envious people die, but envy never does.
Der Hass taucht nicht einfach aus dem Nichts auf. Er beginnt normalerweise mit Neid oder Furcht.
Hatred doesn't just appear out of thin air, it usually starts from envy or fear.
Jeder weiß ja, dass Glück und Reichtum Neid hervorruft.
Everyone knows that luck and wealth elicit envy.
Neid und Eifersucht sind die Schamteile der menschlichen Seele.
Envy and jealousy are the private parts of the human soul.
Tom wurde grün vor Neid.
Tom turned green with envy.
Als sie nun hörte, dass sie so glücklich waren und es ihnen so wohl ging, da wurden Neid und Missgunst in ihrem Herzen rege und ließen ihr keine Ruhe, und sie hatte keinen andern Gedanken, als wie sie die beiden doch noch ins Unglück bringen könnte.
When she heard that they were so happy, and so well off, envy and hatred rose in her heart and left her no peace, and she thought of nothing but how she could bring them again to misfortune.

Movie subtitles

Liebe, Neid, Hass., und alles in 35 Minuten.
Love, jealousy, hate, murder, and all in 35 minutes.
Habgier, Neid.
Avariciousness, envy.
Wenn Sie einen einmalig begabten jungen Mann sehen, der einen Vertrag unterzeichnet, den Sie nie bekommen hätten, packen Sie die Wut und der Neid. Sie versuchen, ihn um sein Schicksal zu bringen.
When you see a very talented man, if I dare say so, sign a fabulous contract you could never have signed yourself, you are filled with rage and envy and you do your utmost to thwart his destiny.
Oh, Rhett, jeder, der gemein zu mir war, soll vor Neid platzen.
I want everybody who's been mean to me to be pea-green with envy.
Der pure Neid.
Sour grapes.
Ganz Charleston wird vor Neid erblassen.
Charleston will be green with envy.
Die ganze Stadt soll vor Neid sterben!
I want the whole town to die of envy!
Der Deutsche sieht sich als unschuldiges Opfer von Neid und Hass - angegriffen und überfallen von minderwertigen Völkern und Nationen.
The German sees himself as the innocent victim of envy and hatred - conspired against, set upon by inferior peoples, inferior nations.
Herr, auf den Bericht hin ward Hamlet immer mehr mit Neid erfüllt, dass er nichts tat, als zu Begehren, Ihr möchtet schleunigst kommen, um mit ihm zu fechten.
Sir, this report of his did Hamlet so envenom with his envy that he could nothing do but beg and wish your sudden coming o'er to fence with him.
Dieselben Leute kommen nur selten wieder, aber das liegt. am Neid, meine Liebe.
The same people seldom come back but that's envy, my dear.
Selbst in den Besten von uns gibt es ein kleines bisschen Neid.
There's a little bit of envy in the best of us.
Orpheus muss gelb vor Neid sein, ob unseres Poeten Lucanus.
Orpheus at this moment must be as yellow with envy as our poet Lucan.
Ich bin ganz gelb vor Neid.
I'm green with envy.
Nur kein Neid!
Now, now, don't be jealous.

News and current affairs

Nachrichten über Preissteigerungen bereichern die frühen Investoren und führen dazu, dass Geschichten über ihre Erfolge erzählt werden, die Neid und Interesse wecken.
News of price increase enriches the early investors, creating word-of-mouth stories about their successes, which stir envy and interest.
Im Ausland hat der Aufstieg Chinas Bewunderung, Neid, Misstrauen und in einigen Kreisen sogar offene Feindschaft hervorgerufen.
Abroad, China's rise has caused admiration, envy, suspicion, and even outright hostility in some corners.
Somit wird es beim Dollar-Neid bleiben, und er wird noch zunehmen, wenn der internationale Wert der Greenbacks dahin schmilzt, und zwar ohne offensichtlich nachteilige Auswirkung auf die Leute, die sie drucken und gebrauchen.
So dollar envy is here to stay, and it will become even greater as the greenback's international value melts away without any obviously bad effects on the people who print and use it.
Gier, Geiz und Neid waren Todsünden.
Greed, avarice, and envy were among the deadly sins.
Massenmord mittels Selbstmord ist das Ergebnis organisierten Hasses - das bedingungslose Verlangen einem Feind aufgrund dessen Schaden zuzufügen, was er ist, nicht aufgrund dessen, was er besitzt (wie beim Neid) oder dessen, was er tut (wie bei Wut).
Suicidal mass murder results from organized hatred-the unconditional craving to harm an enemy not for what it has (as with envy) or for what it does (as with anger), but for what it is.
Neid, Wut und Trauer sind schmerzlich, doch beim Hass kann man die Freude empfinden, eine heldenhafte Mission zu haben.
Envy, anger, and sadness hurt. But hatred may be accompanied by the self-pleasures of an heroic mission.
Sicher spielt da auch ein Quantum Neid darauf mit, was andere erreicht haben sowie ein verzweifeltes Bemühen, herauszufinden, wie sich al-Qaida diesen Wandel zunutze machen kann.
There is certainly a degree of envy for what others have accomplished and a sense of desperation about how Al Qaeda can capitalize on this change.
Das Paradoxon des Kapitalismus ist, dass er Habsucht, Gier und Neid zu Tugenden erhebt.
The paradox of capitalism is that it converts avarice, greed, and envy into virtues.
Korrekter wäre es, zu sagen, dass die Marktwirtschaft durch Stimulierung von Gier und Neid mittels der Werbung aufrecht erhalten wird.
But it is truer to say that the market economy is sustained by the stimulation of greed and envy through advertising.
Dies würde die Rolle von Gier und Neid im Betrieb der Märkte zurückschneiden und anderen Motiven Raum schaffen.
This would prune the role of greed and envy in the operation of markets, and create room for the flourishing of other motives.
Und wird sich die geheime Hoffnung zahlloser Amerikaner, eines Tages auch reich zu werden, jetzt, da die Wirtschaft ihres Landes am Boden liegt, in einen europäischen Neid verwandeln?
And, with their country's economy humbled, will countless Americans' secret hope that they, too, might one day be rich now give way to European-style envy?
Letzterer setzt das Schlimmste am Menschen frei: Neid, Intrigen, Gier, Misstrauen und den Drang nach Rache.
The second unleashes the worst: envy, intrigue, greed, suspicion, and the urge for revenge.
So führte das Gefühl, ungerecht behandelt worden zu sein, zu Verbitterung, Neid und einer destruktiven Energie, die auf die Rache an früheren Feinden und scheinbar erfolgreichen alten Freunden ausgerichtet war.
So feelings of injustice gave rise to resentment, envy, and a destructive energy focused on revenge against former enemies and old friends who seemed successful.
Ehemalige politische Verbündete der Führer der Bürgerplattform bemühen sich darum, ihren Neid zu verbergen, doch er ist kaum noch zu verhehlen.
Former political friends of the leaders of Citizen's Platform try to conceal their envy, but without much success.

Are you looking for...?