English | German | Russian | Czech

momentary English

Translation Momentary in German

How do you say Momentary in German?

Examples Momentary in German examples

How do I translate Momentary into German?

Movie subtitles

Griffin's vocal delivery reflects his momentary change back to what was surely his personality prior to the nefarious experiment.
Griffins stimmliche Darbietung spiegelt diese zeitweilige Rückkehr zu seiner früheren Persönlichkeit vor dem Experiment wider.
Then why have you come to me, Don Garcia? This is not just a momentary anger?
Ist es bei Euch kein vorübergehender Zorn?
We encountered some momentary difficulty back there but as you can see, we're over new york city now and should be landing inside of just a few minutes.
Wir hatten ein paar vorübergehende Schwierigkeiten, aber wie Sie sehen können, befinden wir uns jetzt über New York City und werden in wenigen Minuten landen.
In England, Colonel, the historic mission of the Proletariat consists almost entirely of momentary interest.
In England, Colonel, besteht die historische Aufgabe des Proletariats eigentlich nur aus flüchtigem Interesse.
Well, I got a momentary flash of the lion's chain.
Ich war durch seine Kette geblendet.
Captain, we had a momentary fix on the object, long enough to establish it was a spaceship.
Wir erfassten das Objekt lange genug, um es als Schiff zu identifizieren.
The pain was momentary. It passed quickly.
Der Schmerz war vorübergehend.
A momentary lapse, no doubt.
Sicher ein Augenblick der Verwirrung.
Except for a momentary fluctuation on your instruments, this planet has no magnetic field.
Außer vorübergehenden Fluktuationen hat dieser Planet kein Magnetfeld.
Keep seat. The fit is momentary.
Der Anfall geht vorüber.
Let us hope these momentary lapses do not become a habit.
Hoffen wir nur, dass diese Ausfälle nicht zur Gewohnheit werden.
A momentary blip prior to achieving orbit.
Ein kleines Echo vor dem Orbit.
I get depressed, you know, this kind of thing and it's momentary, it usually hits at night.
Wissen Sie, mich deprimieren solche Sachen, aber immer nur kurz und dann des Nachts.
No one would have noticed the hostess taking a momentary leave of absence to visit her bathroom to prepare the fetal potion.
Unbemerkt ging die Gastgeberin ins Bad und mischte den Gifttrank.

News and current affairs

The problem is that policies that reflect a quasi-automatic response to the momentary Diktat of German public opinion do not represent a coherent whole.
Das Problem ist, dass die Politik Deutschlands, die sich quasi automatisch nach dem jeweiligen Diktat der öffentlichen Meinung richtet, keiner klaren Linie folgt.
But playing with fire brought only momentary advantages.
Doch das Spiel mit dem Feuer brachte ihr nur vorübergehende Vorteile.

Are you looking for...?