English | German | Russian | Czech

Massaker German

Meaning Massaker meaning

What does Massaker mean in German?

Massaker

massacre die Ermordung vieler Menschen Frauen und Kinder waren einem Massaker zum Opfer gefallen.

Translation Massaker translation

How do I translate Massaker from German into English?

Synonyms Massaker synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Massaker?

Examples Massaker examples

How do I use Massaker in a sentence?

Simple sentences

Die chinesische Regierung kontrollierte das Internet, um die Menschen daran zu hindern, die Wahrheit über das Massaker vom Tiananmen-Platz zu erfahren.
The Chinese government controlled the internet to prevent the people from knowing the truth of the Tiananmen Square Massacre.

Movie subtitles

Totet sie alle! Veranstaltet ein Massaker!
Wipe them out!
Es kann nicht sein, dass Euphi dieses Massaker befohlen hat!
I can't believe Euphy would order all those people to be exterminated!
Sonst gibt es ein Massaker.
There'd be a massacre.
Verzicht und Hunger - nicht einmal ein Massaker hat sie aufgehalten.
Famine, hunger, not even massacres could stop them.
Ein Massaker.
Mercy.
Sural Khan ist nach diesem Massaker geflohen.
It may interest you to know that after the Chukoti massacre, Surat Khan fled.
Nicht nur für sich und sein Regimenl, sondern für alle, die bei dem Massaker starben.
Not only for himself and for his regiment, but for every sepoy in India.
Jeder Soldat würde sein Leben opfern, um das Massaker zu rächen, aber das ist im Momenl unmöglich.
Every British soldier would give his life to avenge the Chukoti massacre. But at this moment, it's impossible.
Er sagt, Sie wären schuld an diesem Massaker.
Wild Bill. He says you're the cause of all these Indian massacres.
Genau wie bei diesem Massaker. an den Studenten der Universität.
But you're a chemists, you ought to know it by heart.
Und damit ausgelöst, dass die Massaker wieder beginnen. - So ist es. Sie haben seit heute früh schon über 400 Geiseln verhaftet.
I spent last night with the family of Professor Novotny, the historian.
Ein paar gestohlene Rinder lösten das blutigste Massaker in Texas aus.
A few rustled cattle started the bloodiest killings in Texas.
Du willst ein Massaker, sodass die Soldaten hergeschickt werden.
You want so much killing that they'd have to send troops in to keep the peace.
Zerstörung und Massaker wurden berichtet.
We've had reports of destruction, massacre.

News and current affairs

Die Reaktion der afrikanischen Medien auf die Massaker und Vergewaltigungen in Darfur war genau so gedämpft.
The African media's response to the massacres and rapes in Darfur has been equally muted.
Die Ermordung von Präsidenten führt nicht notwendigerweise zu Bürgerkriegen, aber in Burundi folgte sofort nach dem Putschversuch ein großangelegtes Massaker der Hutu an Tutsi-Zivilisten.
Presidential assassinations do not necessarily lead to civil wars, but in Burundi, a large-scale massacre of Tutsi civilians by Hutu immediately followed the coup attempt.
Durch ihren Entschluss für das Tiananmen-Massaker im Jahr 1989 legte die chinesische Führung den Grundstein für einen Kurs, der völlig anders verlief als der Russlands.
By opting for the Tiananmen Square massacre in 1989, the Chinese Communist leadership set their country on a road starkly different from the one on which Russia subsequently embarked.
So betonen Journalisten z. B. den eher kläglichen Optimismus einer grausamen Realität: Zumindest gibt es nicht mehr Massaker und Morde, und die Zahlen bleiben stabil.
So, for example, journalists stress the rather pathetic high note of a grim reality: at least there are not more massacres and murders, and the numbers are stable.
Bis sie das tun, garantiert die einfache Verfügbarkeit von Schusswaffen geradezu, dass sich Massaker wie das von Aurora in Amerika weiter wiederholen.
Until they do, the easy availability of guns all but ensures that massacres like the one in Aurora remain a bitter American refrain.
Ein weiteres prägendes Ereignis 1989 war das Massaker an den Demokratie fordernden Demonstranten auf dem Platz des Himmlischen Friedens in Peking.
Another defining event in 1989 was the Tiananmen Square massacre of pro-democracy protestors in Beijing.
Wie können wir das Faktum übergehen, dass viele Staaten heute nicht nur durch gesetzlich vorgesehene Strafen töten, sondern auch durch Mord und Massaker in Kriegen oder Bürgerkriegen oder indem sie zusehen, wie Menschen verhungern?
How can we ignore that many states today kill not only through legal punishment, but also by murdering and massacring in international or civil wars, or by allowing starvation?
Auf der Suchmaschine in Hongkong konnten chinesische Internetnutzer über Taiwan lesen, über das Massaker am Tiananmen-Platz im Jahr 1989 oder über den Dalai Lama.
On the Hong Kong-based search engine, Chinese internauts could read about Taiwan, the Tiananmen Square massacre of 1989, or the Dalai Lama.
In den vergangenen Tagen entschieden einige Herausgeber, dass die angemessene Reaktion auf das Charlie-Hebdo-Massaker der Nachdruck der Karikaturen der Zeitschrift sei.
In the past few days, some editors decided that the right response to the Charlie Hebdo massacre was to republish the magazine's cartoons.
Viele Jahre - insbesondere seit dem Massaker auf dem Platz des Himmlischen Friedens 1989 - fühlte sich China von der Welt nicht ausreichend anerkannt.
For many years, especially since the Tiananmen Square massacre of 1989, China has felt a deficit of global respect.
Die Tatsache, dass Cao 1989 nach dem Massaker in Beijing inhaftiert und von der Partei ausgeschlossen wurde, Zeit im Ausland mit Vorträgen verbrachte und jetzt ein Beratungsunternehmen für Forschung leitet, schien kein Hinderungsgrund zu sein.
The fact that Cao was detained after the 1989 Beijing Massacre, expelled from the Party, spent time abroad lecturing, and now runs a research consulting firm, seemed no impediment.
Und schwachen Regierungen sollte es nicht gestattet sein, Massaker auf ihren Territorien zuzulassen, selbst wenn sie an diesen Massakern nicht direkt beteiligt sind.
And weak governments should not be allowed to permit massacres to take place on their own territory even if they are not themselves carrying out the massacre.
Neue, von den Vereinten Nationen unterstützte internationale und hybride Tribunale wurden gegründet, um die Verursacher der Massaker im Balkan, in Ruanda, in Sierra Leone und in Kambodscha zur Verantwortung zu ziehen.
New UN-backed international and hybrid tribunals were created to bring to account perpetrators of atrocities in the Balkans, Rwanda, Sierra Leone, and Cambodia.
Ist daher nun der passende Zeitpunkt gekommen, um das von Europa und Amerika nach dem Massaker am Tiananmen-Platz im Jahr 1989 verhängte Waffenembargo aufzuheben?
So is this the time to end the arms ban imposed by both Europe and America after the Tiananmen Square massacre in 1989?

Are you looking for...?