English | German | Russian | Czech

Keim German

Meaning Keim meaning

What does Keim mean in German?

Keim

seed allgemein Anfang, Beginn, erstes Anzeichen Die seit Jahren erstmalig von beiden Seiten eingehaltene Waffenruhe könnte einen Keim des Friedens beherbergen. das erste Entwicklungsstadium eines sich neu bildenden Lebens Medizin, Mikrobiologie potentiell krankheitserregender Mikroorganismus Die Pathogenität dieser Keime wird als besonders hoch eingestuft. Physik Ausgangspunkt (oft ein Fremdkörper) bei der Kristallisation von in Lösung befindlichen Stoffen

Keim

deutscher Familienname

Translation Keim translation

How do I translate Keim from German into English?

Synonyms Keim synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Keim?

Examples Keim examples

How do I use Keim in a sentence?

Simple sentences

Der Keim der Revolution ist Repression.
The seed of revolution is repression.
Der Keim der Revolution ist Unterdrückung.
The seed of revolution is repression.
Die Diskussion wurde im Keim erstickt.
The discussion was nipped in the bud.

Movie subtitles

Der Keim eines Verbrechens, Bassick, eines wahrhaft großen Verbrechens.
The germ of a crime, Bassick. A truly great crime.
Es ist ein Keim.
It's a germ.
Ich bin wie ein Keim, der hervorsprießt und sich an das Leben klammert.
I'm like a seed, sprouting up, clutching at life.
Um die Hoffnung auf Frieden im Keim zu ersticken?
And destroy the hope of peace you were taking home with you?
Individualität ist ein Monster, das im Keim erstickt werden muss, damit unsere Freunde sich wohl fühlen.
Individuality is a monster, and it must be strangled in its cradle to make our friends feel comfortable.
Er wird im Keim erstickt werden.
It will be crushed.
Weil der Teufel die Unschuldigen verführt. Er möchte alles Gute schon im Keim zerstören.
Because the devil seduces the innocent and seeks to destroy goodness before it can blossom.
Es war der Keim des Elends, der Hoffnungslosigkeit, der Verlust des Glaubens.
It was the germ of squalor, of hopelessness of a loss of faith.
Sie sind der Keim, das Symptom, die Krankheit und die Heilung.
You're the germ. The symptom. The sickness.
Ich habe das im Keim erstickt. Ohne unnötige Grausamkeit.
But I nipped it in the bud Without killing anyone.
Die Abstimmung war das einzige Mittel, um die Anarchie im Keim zu ersticken, glaubt mir.
The plebiscite was the only urgent cure for anarchy.
In diesem Moment macht sich eine Armee unter dem Prinzen de Grasillac. bereit zum Marsch nach Paris, um die Revolution im Keim zu ersticken.
At this moment, an army of mercenaries commanded by the Prince of Grasillac.. is heading on Paris to strangle the revolution in the bud. Good!
Ich glaube, Sie sollten es im Keim ersticken, Colonel.
I think the colonel will have to root it out, sir, right at the core.
Das Unglück trägt in seinem Innern den Keim der Glückseligkeit.
The jinx is within him the germ of bliss.

News and current affairs

Nur wenn Asien die Inflation im Keim erstickt, kann es dieses Problem verhindern und mit der kräftigen Stärkung des Verbrauchs vorankommen.
Asia can avoid this problem and get on with the heavy lifting of pro-consumption rebalancing only by nipping inflation in the bud.
Da sich Europa in einem zyklischen Aufschwung befindet, sollten die Steuereinnahmen sogar ohne Steuererhöhungen zu steigen beginnen. Warum also sollte man riskieren, die beginnende wirtschaftliche Erholung des Kontinents im Keim zu ersticken?
With Europe in a cyclical upswing, tax revenues should start rising even without higher tax rates, so why risk strangling the continent's nascent recovery in the cradle?
Jeder Demokratisierungsversuch der Zivilgesellschaft wird daher im Keim erstickt.
Any attempt at democratization by civil society will thus be crushed in its infancy.
Den Europäern, die damals die halbe Welt beherrschten, gelang es allerdings diese Bestrebungen immer wieder im Keim zu ersticken.
But the Europeans, who controlled over half the globe, seemed able to disrupt any temporary gains.
Schließlich kann Fettleibigkeit das Ergebnis einer Infektion mit einem Keim sein.
Finally, obesity can be the result of infection by an agent that makes us get fat.
Als die Erholung dann begann, wurde sie im letzten Herbst durch die unruhige politische Lage im Keim erstickt.
When recovery began, political unrest last fall nipped confidence in the bud.
Somit war die erste Reaktion Chinas auf SARS, einer Epidemie, die die öffentliche Gesundheit gefährdet, diese Nachricht im Keim zu ersticken.
So China's first reaction to SARS was to bury the news of a public health epidemic in the making.
Nach dem 11. September hatte Tony Blair nichts Eiligeres zu tun, als nach Washington zu reisen und was er seitdem getan hat bestärkt den Eindruck, er wolle jeden gemeinschaftlich abgestimmten Reaktionsansatz im Keim ersticken.
Blair's first response after September 11 th was to rush to Washington; but everything else that he has done since then, has seemed designed to prevent any collective, integrated EU response.
Korruption, die die Privatisierung woanders im Keim erstickt hat, sollte aufgrund der Überwachung durch die UN auf ein Mindestmaß zurückzuführen sein.
Corruption, which blighted privatization elsewhere, should be minimized because of UN supervision.
Diese Sanktionen haben schließlich die geringsten Versuche ausländischer Investitionen auf Haiti im Keim ersticken lassen.
These chased away even the tiny levels of foreign investment that had come to Haiti.
Wäre Mazedonien in der NATO würde jegliches Abenteuer, das die Stabilität der Region gefährdet, im Keim erstickt.
With Macedonia in NATO, any adventurous policy that undermined regional stability would certainly be stopped in its tracks.
Leider wurde dieser kühne Schachzug durch die Skepsis des US-Verteidigungsestablishments und Reagans strikte Weigerung, seine strategische Verteidigungsinitiative aufzugeben, im Keim erstickt.
Unfortunately, the skepticism of the United States' defense establishment, together with Reagan's adamant refusal to abandon his Strategic Defense Initiative nipped this bold move in the bud.
Die Schaffung eines internationalen Gerichtshofes für Minderheitenfragen bietet einen Möglichkeit, solche Gewalt im Keim zu ersticken und den globalen Frieden zu sichern.
Creating an International Court of Justice for Minorities offers a means to head-off such violence and secure global peace.
Das unmittelbare Ziel sollte es sein, den Terrorismus schon im Keim zu ersticken. Die Eröffnung eines Dialogs mit der muslimischen Gemeinschaft sollte eine weiter gefasste Zielvorgabe bilden.
The narrow aim should be to nip terrorism in the bud, and the broader aim should be to open a dialogue with the Muslim community.

Are you looking for...?