English | German | Russian | Czech

Kündigung German

Meaning Kündigung meaning

What does Kündigung mean in German?

Kündigung

termination, cancellation ; cancelation; notice; Recht: einseitige, in die Zukunft wirkende Beendigung eines Vertragsverhältnisses Ich schicke dem Verlag eine Kündigung für mein Zeitschriftenabonnement. Entlassung aus einem Arbeitsverhältnis Heute habe ich meine Kündigung erhalten.

Translation Kündigung translation

How do I translate Kündigung from German into English?

Synonyms Kündigung synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Kündigung?

Examples Kündigung examples

How do I use Kündigung in a sentence?

Simple sentences

Er reichte seine Kündigung ein.
He handed in his resignation.
Tom beschloss, seine Kündigung einzureichen.
Tom decided to submit his resignation.
Sie reichte ihre Kündigung ein.
She tendered her resignation.
Wann hat Tom seine Kündigung eingereicht?
When did Tom hand in his resignation?

Movie subtitles

Nun gut, Mata Hari, ich nehme Ihre Kündigung an.
Very well, Mata Hari, I accept your resignation.
Am besten Ihre Kündigung.
Preferably your resignation.
Der Lieutenant redet von Kündigung.
The lieutenant's talking of resigning.
Ich lasse Sie nicht sitzen. Trotzdem fassen Sie es als Kündigung auf.
Well, yes, except that this is my resignation as soon as you can find someone else.
Er hat nur gesagt, dass er unsere Kündigung akzeptiert.
He simply said that he accepts our resignation.
Sie glauben mir das mit der Kündigung nicht?
You don't believe I meant what I said about resigning, do you, Doctor?
Drohte er nicht mit Kündigung?
As a matter of fact, wasn't he threatening to quit?
Hier sind Mr. Johnsons Unterlagen von vor seiner Kündigung.
They sent down Mr. Johnson's handiwork before he was drummed from the corps.
Glauben Sie, dass es Herrn Leutner mit der Kündigung wirklich ernst ist?
Do you think that Mr. Leutner is all serious about the dismissal?
Zieh diese Kündigung zurück!
Withdraw this dismissal!
Aber meine Kündigung müsste er entgegen nehmen.
But he has to approve any resignations, right?
Ihre Kündigung? Wollen sie uns im Ernst verlassen?
Don't tell me you want to quit?
Sie sollen die Kündigung gegenzeichnen. Ich hab schon was anderes.
I'm in a rush 'cause I found a new job.
Seine Kündigung muss in spätestens zwei Tagen eintreffen.
It's a matter of time before he resigns.

News and current affairs

Ein Führungswechsel oder zunehmender russischer und chinesischer Druck auf die kirgisische Führung könnten Rufe nach einer Neuverhandlung des Vertrages über den Zugang zu Manas oder sogar Forderungen nach seiner Kündigung insgesamt nach sich ziehen.
A leadership change or increased Russian and Chinese pressure on Kyrgyz leaders could precipitate calls for a renegotiation of the agreement regarding access to Manas - or even demands for its termination altogether.
Hausbesitzern hat es nicht geholfen, die Banken mit Geld zu bewerfen: Die Kündigung von Hypotheken nimmt weiter zu.
Throwing money at banks hasn't helped homeowners: foreclosures continue to increase.
Ein Problem der marktbasierten Policen ist der strategische Einsatz und die Kündigung.
One problem with market-based policies is strategic adoption and cancellation.

Are you looking for...?