English | German | Russian | Czech

Eitelkeit German

Meaning Eitelkeit meaning

What does Eitelkeit mean in German?

Eitelkeit

vanity übertriebene Sorge um eigene Vollkommenheit, das Eitelsein Er ist an Eitelkeit nicht zu übertreffen. Und Eitelkeit war ihm, jedenfalls in einer solchen Form, fremd und unangenehm. gehoben, veraltet Nichtigkeit, Vergeblichkeit

Translation Eitelkeit translation

How do I translate Eitelkeit from German into English?

Synonyms Eitelkeit synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Eitelkeit?

Examples Eitelkeit examples

How do I use Eitelkeit in a sentence?

Simple sentences

Sie hat begonnen, Tennis zu spielen, nicht so sehr aus Neugier als aus Eitelkeit.
She has begun to play tennis not so much out of curiosity as out of vanity.
Die Eitelkeit Andrer geht uns nur dann wider den Geschmack, wenn sie wider unsre Eitelkeit geht.
The vanity of others is only counter to our taste when it is counter to our vanity.
Die Eitelkeit Andrer geht uns nur dann wider den Geschmack, wenn sie wider unsre Eitelkeit geht.
The vanity of others is only counter to our taste when it is counter to our vanity.
Alles ist Eitelkeit.
All is vanity.
Eitelkeit der Eitelkeiten! spricht der Prediger. Eitelkeit der Eitelkeiten! Alles ist Eitelkeit.
Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all is vanity.
Eitelkeit der Eitelkeiten! spricht der Prediger. Eitelkeit der Eitelkeiten! Alles ist Eitelkeit.
Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all is vanity.
Eitelkeit der Eitelkeiten! spricht der Prediger. Eitelkeit der Eitelkeiten! Alles ist Eitelkeit.
Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all is vanity.
Nur Männer von beachtlicher Eitelkeit schreiben Bücher.
Only men of considerable vanity write books.
Die Eitelkeit vieler Menschen wirkt vor allem deshalb so unerträglich, weil sie die Eitelkeit der anderen stört.
Above all, the vanity of many people seems so unbearable because it disturbs the vanity of others.
Die Eitelkeit vieler Menschen wirkt vor allem deshalb so unerträglich, weil sie die Eitelkeit der anderen stört.
Above all, the vanity of many people seems so unbearable because it disturbs the vanity of others.

Movie subtitles

Kommen Sie, wo ist Ihre Eitelkeit?
Come on, where's your vanity?
Du förderst meine Eitelkeit.
You are so bad for my vanity.
Es stört meine Eitelkeit.
It disturbed my vanity.
Hör auf, da ist viel Eitelkeit dabei.
That's vanity.
Es kränkt meine Eitelkeit, dass jemand, der einmal meine Frau war, so offensichtlich unter ihrem Niveau heiratet.
It offends my vanity to have anyone who was even remotely my wife remarry so obviously beneath her.
Bewahren Sie sich Ihre britische Eitelkeit so gut Sie können in dieser Stunde Ihrer gedemütigendsten Niederlage.
Preserve your vaunted British vanity as best you may in this your hour of most humiliating defeat.
Vielleicht war es Eitelkeit.
It might have been vanity.
Jeder von ihnen war erfüllt von Eitelkeit.
They all have incredible egos.
Es schmeichelt deiner Eitelkeit, ihn am Bändel zu führen.
You mean it pleases your disgusting feminine vanity to have him on a string.
Ihr Verhalten, als Sie mich das erste Mal sahen, versetzte meiner Eitelkeit schon einen Schlag.
Well, to begin with, the way you acted the first time you saw me was a bit of a blow to my vanity, you know.
Ich habe seine Eitelkeit und seine Allüren ertragen, aber ich lasse nicht zu, dass er meinen Vortrag verdirbt.
I put up with his vanity, with his airs and graces. But spoiling my performance, that's something I won't stand for.
Weibliche Eitelkeit.
Female vanity.
Wegen der harten Schläge, die meine Eitelkeit schon aushalten musste.
Because of hard knocks my vanity has been given.
Vor lauter Eitelkeit ob deiner Stärke ignoriertest du Weisheit und Tugend.
Conceited in your strength, you ignored wisdom and virtue.

News and current affairs

Trotz seinen hohen Ansehens war Eban eine äußerst verwundbare Person: was einige gelegentlich als Eitelkeit an ihm bemerkten, könnte ihren Ursprung in seiner bescheidenen Herkunft gehabt haben.
Despite the high-born image Eban projected, he was an extremely vulnerable person: what some occasionally discerned as traits of vanity may have had their origins in his humble origins.
Initiativen wie das Windkraftprojekt in Kopenhagen sind - so großartig sich die Vorhaben auch anhören - letztlich nicht mehr als teure Projekte der Eitelkeit.
Initiatives like Copenhagen's, however wonderful they sound, are ultimately little more than costly vanity projects.
Es ist reine Eitelkeit, zu denken, man könne irgendetwas dagegen tun.
It is vanity to think that anything can be done to prevent this.
Aber wollen die Russen wirklich auf Kosten der langfristigen Interessen ihres wirtschaftlich darniederliegenden Landes ihrer Eitelkeit schmeicheln?
But do Russians really want to tickle their vanity at the expense of the long-term interests of our economically devastated country?
Putins ausgeprägte Eitelkeit hat das Bild des starken Mannes, das er in den letzten zwölf Jahren aufgebaut hat, ernsthaft untergraben.
Putin's extravagant vanity has severely undermined the strongman image that he has spent the last 12 years building.
Da junge Leute sich offensichtlich als unsterblich ansehen, nutzen nicht einmal Appelle an die Eitelkeit - geschweige denn Warnungen vor Hautkrebs - etwas, um sie vom Besuch der Solarien abzuhalten.
As young people consider themselves immortal, not even appeals to lifelong vanity, let alone warnings about cancer, are sufficient to deter them from the tanning booths.
Zwar mögen sich die Tsarnaev-Brüder gegen die angebliche Eitelkeit des säkularen Staates gewendet haben, aber in anderer Hinsicht könnten sie damit recht haben, dass Russland und der Westen sich nicht so sehr voneinander unterscheiden.
While the Tsarnaev brothers may have objected to the supposed vanity of the secular state, there is another sense in which they might be right that Russia and the West are not so different from each other.

Are you looking for...?