English | German | Russian | Czech

Ausschlag German

Meaning Ausschlag meaning

What does Ausschlag mean in German?

Ausschlag

rash Medizin Symptom einer Hauterkrankung Die Windpocken verursachen einen juckenden Ausschlag auf der Haut. plötzliche Bewegung eines Messgerätes Der Ausschlag des Zeigers machte den Techniker stutzig. (wichtigster) Grund für eine Handlung Seine fortwährenden Unverschämtheiten aber gaben den Ausschlag für seine Kündigung. Forstwirtschaft Bildung von Sprossen an einem Baumstumpf Bei welchen Temperaturen erfolgt der Ausschlag der Fichten?

Translation Ausschlag translation

How do I translate Ausschlag from German into English?

Synonyms Ausschlag synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Ausschlag?

Examples Ausschlag examples

How do I use Ausschlag in a sentence?

Simple sentences

Was ist mit dem Ausschlag?
What about the rash?
Tom entwickelte einen Ausschlag, nachdem er auf eine neue Medikation umgestellt worden war.
Tom came out in a rash after changing to a new medication.
Wie lange hast du schon diesen Ausschlag?
How long have you had this rash?
Wie lange haben Sie schon diesen Ausschlag?
How long have you had this rash?
Die Raupen des Prozessionsspinners können Ausschlag und Atemprobleme hervorrufen.
Processionary caterpillars can cause rashes and breathing problems.

Movie subtitles

Der Brief hat dafür den Ausschlag gegeben.
That letter cinched it for us, didn't it?
Die Creme hatte ich mal. Davon kriegt man Ausschlag.
I used this cream. it brought out a rash.
Dein Flugzeug gab den Ausschlag.
That plane you gave me did the trick.
Das war die Spur. Der letzte Problembericht gab den Ausschlag.
And the report on the final problem clinched it.
Vollkommen: Eure Hoheit hat den Ausschlag des Preises auf die schwächre Hand gelegt.
Your grace has laid the odds o' the weaker side.
Davon bekomme ich immer Ausschlag.
I always get a rash if I have to decide something.
Sie können es ruhig glauben, mein Kleiner hat eine empfindliche Haut. Seitdem ich ihn mit dem Wasser wasche, hat er einen Ausschlag bekommen.
My child has sensitive skin, and that water gave him an awful rash.
Ausschlag hinter den Ohren.
Breaking out behind the ears.
Siehst du den starken Ausschlag, als der Name Bettini genannt wurde?
See how it jumped after he said Bettini?
Und Mrs. Morgans Ausschlag.
And Mrs Morgan's hives.
Ich glaube, du hast Ausschlag.
I think you're flaking out.
Sofort. Bitte, Anne-Claire, verzeih das mit dem Ausschlag.
Please, Anne-Claire, forgive me about how i said you were a flake.
Und gab den Ausschlag zwischen taub und stumm oder hörend und sprechend.
That made the difference between being deaf and dumb. and hearing and speaking.
Irgendein Ausschlag?
Anything registering, son?

News and current affairs

Die Europäer hätten den Ausschlag zu Gunsten der Reformer geben können, indem sie endlich die Bemühungen der EU-freundlichen Türken beim EU-Gipfeltreffen im vergangenen Dezember belohnen.
The Europeans could have tipped the balance decisively in favor of the reformers by finally rewarding the efforts of the pro-EU Turks at last December's summit of EU leaders.
Sie würde vermutlich nicht den Ausschlag geben, falls die Situation in Libyen in einen echten Bürgerkrieg abgleitet.
It probably would not tip the balance if the situation in Libya deteriorates into a full-scale civil war.
Mit dem Ausschlag des politischen Pendels nach rechts, werden in Europa bislang wenig beachtete Außenseiter plötzlich zu einem wichtigen Faktor.
Europe's lumpen outsiders are becoming insiders as the Continent's political pendulum swings to the right.
Deshalb werden weitere Reformen den Ausschlag bei der Entscheidung über die zukünftige Wirtschaftsleistung Chinas geben.
So further reforms will be decisive in determining the Chinese economy's future performance.
Aber mit diesem Ausschlag des Pendels in die andere Richtung werden die Exzesse der Vergangenheit für mehr Prüfungssorgfalt und für strengere unternehmerische Regeln in der Zukunft sorgen.
But in the swing of the pendulum the excesses of yesterday will incite greater scrutiny and a tougher rulebook for business in the future.
Europas Rolle wird einmal mehr den Ausschlag geben können.
Once again, Europe's role may well prove decisive.
Tatsächlich jedoch hat die nahezu einhellige Erwartung einer Zinserhöhung in den USA nicht zu einem Ausschlag bei Kapitalflüssen oder Vermögenspreisen geführt.
In fact, near-universal anticipation of a US rate rise did not produce a spike in capital flows or asset prices.
Fünfzig Senatsstimmen für einen Gesetzentwurf zum Klimawandel zusammenzubekommen (bei Stimmengleichheit gibt die Stimme des Vizepräsidenten den Ausschlag), ist nahezu sicher.
Getting 50 votes for a climate-change bill (with a tie vote broken by the vice president) is almost certain.
Den Ausschlag gäben die Verbraucher, nicht die Produzenten.
It is consumers, not producers, who are king.
Aber die meisten Reichen wissen, dass vorübergehende Maßnahmen nur zu einem kurzen Ausschlag der Aktienkurse führen - was kaum ausreichen dürfte, eine Konsumorgie zu unterstützen.
But most of the wealthy know that temporary measures result only in a fleeting blip in stock prices - hardly enough to support a consumption splurge.
Bis zum Stalinismus hat der Ausschlag nicht gereicht, Zarismus wäre wohl die passendere historische Metapher.
It has not swung back to Stalinism; Czarism might be a better historical metaphor.
Da Darwin nicht glaubte, dass für weibliche Pfauen und Löwen bei der Partnerwahl rein ästhetische Gesichtspunkte den Ausschlag geben, musste er einen rationalen Grund finden, dass die Weibchen Männchen mit derart hinderlichen Eigenschaften bevorzugten.
As Darwin did not believe that pure aesthetics would guide female peacocks and lions in their choice of mating partners, he had to find a rational reason for females' preference for males with hindering characteristics.
Niemand verweist auf die enormen Kosten der Reue für das, was hätte sein können und immer noch möglich ist - wenn die USA entschlossen vorgehen würden, um Zehntausende Leben in Syrien zu retten und den Ausschlag im Konflikt zu geben.
No one points out the huge opportunity cost of what could have been and what could still be - albeit barely - if the US took decisive action to save tens of thousands of Syrian lives and possibly tip the balance of the conflict.
Der Treibsand könnte den letzten Ausschlag geben, dass Böden in dieser Region überhaupt nicht mehr zu bewirtschaften sind, womit die Existenzgrundlage ganzer Landstriche gefährdet ist.
Drifting sand may frequently tip the balance to unsustainability, threatening the livelihoods of entire districts.

Are you looking for...?