English | German | Russian | Czech

Aufkauf German

Meaning Aufkauf meaning

What does Aufkauf mean in German?

Aufkauf

der entgeltliche Erwerb einer großen/der gesamten Menge von bestimmten Gegenständen Der Aufkauf aller noch vorhandenen Waren kostet eine Menge Geld. die Übernahme einer Firma

Translation Aufkauf translation

How do I translate Aufkauf from German into English?

Synonyms Aufkauf synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Aufkauf?

Examples Aufkauf examples

How do I use Aufkauf in a sentence?

Movie subtitles

Der Aufkauf von Pinters war mein größter Wurf.
My biggest takeover bid yet.
Bei allem Respekt, Herr Minister, die undichte Stelle tauchte nach dem Aufkauf auf.
With due respect, Minister, the leak did occur after Zorin bought the company.
Ah wenn es um eine Beschwerde geht um den Aufkauf ihrer Zeitung von meinen Sohn.
Ah, if you've come to complain about my son's recent acquisition of your newspaper.
Es steht die Frage nach Chumhums Aufkauf von Wicked Savage.
There is a question of Chumhum's purchase of Wicked Savage.
Wir erwerben diese Immobilie und würden Ihnen gerne einen lukrativen Aufkauf anbieten.
We're acquiring this property and would like to offer you a corporate buy out.
Wir bieten ihm einen Aufkauf seines Unternehmens an.
We offer him a buyout.
Was ist mit einem Aufkauf?
What about a buyout?
Ein Informant erzählte vom Aufkauf von Ratkos Firma.
Another informant told me about Ratko selling his firm.
Er deckte Charlottes Immobilienbesitz und ihren Versuch, Zerakem unter Druck zu setzen, um diese zu einem großzügigen Aufkauf zu zwingen, auf.
He uncovered Charlotte's real estate holdings and her attempts to strong-arm Zerakem into a generous buyout.
Ein Angebot klingt nach einem Aufkauf.
An offer sounds like a buyout.
Weil es ein Aufkauf ist.
That's because it is a buyout.

News and current affairs

Stattdessen hat Putin Gazproms Geschäftsführung gestattet, Vorschläge seiner eigenen Regierung zum längst fälligen Aufkauf der Firma und zur anschließenden Veräußerung ihrer Vermögenswerte zu blockieren.
Instead, Putin has allowed Gazprom's management to block proposals from his own government on the long overdue unbundling of the company.
Der Aufkauf kompletter Unternehmen löst wütende Ansprachen im US-Kongress aus.
Buying up whole enterprises triggers angry speeches in the US Congress.
Beobachter vermuten, dass EZB-Präsident Mario Draghi und seine Kollegen endlich den Rubikon überschreiten und ein großes Programm zur quantitativen Erleichterung (QE) verabschieden - gleichbedeutend mit dem Aufkauf von Staatsanleihen im großen Stil.
Observers anticipate that ECB President Mario Draghi and his colleagues will finally cross the Rubicon and announce the launch of a large-scale program of quantitative easing (QE) - in other words, high-volume purchases of government bonds.
Es ist an der Zeit, zu akzeptieren, dass diejenigen, die EU-Regierungen durch Aufkauf von deren Anleihen finanzieren, ein Anrecht haben, unbequeme Fragen zu stellen, und klare Antworten erwarten können.
It is time to accept that those who finance EU governments through purchasing their bonds are entitled to ask inconvenient questions, and to expect clear answers.
Aber die niedrig verzinsten rückgriffsfreien Darlehen der Fed zum Aufkauf toxischer Wertpapiere haben sich noch nicht als der große Renner herausgestellt.
But the Fed's low-interest, non-recourse loans to buy up toxic assets have not yet caused a stampede of participants.
Durch Aufkauf von Staatsanleihen pumpt die Zentralbank dabei Bargeld in das Bankensystem.
By buying government securities, the central bank injects cash into the banking system.
Ihre Reaktionen sind unterschiedlich - vom Aufkauf der ausländischen Devisen, um eine Währungsaufwertung zu verhindern, bis hin zur Einführung von Kapitalverkehrskontrollen und, in extremen Fällen, wird das Geld komplett draußen gehalten.
Their reactions range from buying up the foreign money to prevent currency appreciation to adopting capital controls, and, in extreme cases, to keeping the money out altogether.
Eine kontraproduktivere Weise, ein Programm zum Aufkauf von Anleihen umzusetzen, ist schwer vorstellbar.
It is difficult to think of a more self-defeating way to implement a bond-purchase program.
Es wird angenommen, dass die rapide Zunahme der Schaumstoffproduktion in Export Processing Zones durch den Aufkauf von FCKW-abhängigen Produktionseinheiten aus OECD-Ländern bedingt ist.
The rapid increase of foam plastic production in export processing zones is thought to be based on their purchase of CFC-dependent production units from OECD countries.

Are you looking for...?