English | German | Russian | Czech

Ankunft German

Meaning Ankunft meaning

What does Ankunft mean in German?

Ankunft

arrival meist Singular das Eintreffen an einem bestimmten Ziel; das Ankommen Bei der Ankunft am Flughafen Berlin-Tegel standen mehrere Busse bereit, um die Passagiere an das Gebäude zu transportieren.

Translation Ankunft translation

How do I translate Ankunft from German into English?

Synonyms Ankunft synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Ankunft?

Examples Ankunft examples

How do I use Ankunft in a sentence?

Simple sentences

Nach Ankunft am Flughafen rief er seine Frau an.
Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife.
Bei ihrer Ankunft am Bahnhof rief sie ihre Mutter an.
On arriving at the station, she rang up her mother.
Bei seiner Ankunft in London, schickte er mir ein Telegramm.
On his arrival in London, he sent me a telegram.
Ein Stau während des Berufsverkehrs verzögerte meine Ankunft um zwei Stunden.
A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours.
Meine Damen und Herren, aufgrund eines Unfalls auf dem Flughafen wird sich die Ankunft verzögern.
Ladies and gentlemen, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed.
Es geschah vor meiner Ankunft.
It happened prior to my arrival.
Die Ankunft des Flugzeugs in Honululu ist für morgen früh vorgesehen.
The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning.
Der Unfall ereignete sich vor meiner Ankunft.
The accident happened previous to my arrival.
Am Morgen nach meiner Ankunft dort ging ich im Eichenwald spazieren.
The morning after I arrived there, I took a walk into the woods of oaks.
Ken wartet auf die Ankunft des Zuges.
Ken is waiting for the arrival of the train.
Der schwerverletzte Mann war bei der Ankunft im Krankenhaus schon gestorben.
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.
Mit der Ankunft des Frühlings erwachte das Gras zum Leben.
The grass came to life with the coming of spring.
Er rief gleich nach seiner Ankunft in Matsuyama seinen Onkel an.
He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama.
Der Präsident wurde von der Königin bei der Ankunft am Palast begrüßt.
The president was greeted by the queen on arrival at the palace.

Movie subtitles

Pater Enfantin hat mir von Ihrer Ankunft berichtet.
Father Enfantin told me about your coming to Algeria.
Zahle den Rest bei der Ankunft.
Give them the rest when you arrive.
Mehrere Wochen vergingen seit ihrer Ankunft, und noch immer blieb sie.
Several weeks had passed since her coming and still she lingered.
Gleich nach unserer Ankunft waren wir sehr aktiv.
From our arrival, we led an active life.
Elise ist runtergegangen, um die Ankunft des Schiffes zu sehen.
Elise went down to watch the boat come in.
Sie sehen jetzt viel besser aus als bei meiner Ankunft heute Morgen.
You look much better now than when I arrived this morning.
Ich dachte nur daran, dass wir uns nach der Ankunft wohl nie wieder sehen.
I was just thinking, after the boat lands, I may never see you again.
Aber die Ankunft des spanischen Botschafters drängt Euch, jetzt den Vertrag mit Frankreich zu unterzeichnen.
But the arrival of the Spanish Ambassador makes it especially urgent. that you sign the treaty with France now.
Die Ankunft des Spaniers kann nicht die natürliche Harmonie zwischen Schweden und Frankreich stören.
The Spaniard's arrival cannot disturb the natural harmony. between Sweden and France.
In der Tat, Eure Hoheit, die Flüsse sind noch zugefroren. und werden es noch eine Weile nach unserer Ankunft sein.
Indeed, Your Highness, the rivers are still frozen. and will be until some time after we've arrived.
Damals sagte Mr. Parker, ich solle den Raum für Miss Jane vorbereiten. Das war am Tag ihrer Ankunft.
It was when Mr. Parker told me to get that room ready for Miss Jane. the day she arrived.
Seit unserer Ankunft nur Lügen.
You've been lying since we arrived.
Gute Reise und. gute Ankunft.
Have a safe journey, and a good arrival. And good night.
Wir werden uns morgen nach der Ankunft um die Mädchen kümmern, wie üblich?
Tomorrow, after we've arrived, we'll take care of those two girls.

News and current affairs

Noch beunruhigender ist für sie seine apokalyptische Überzeugung von der bevorstehenden Ankunft des Verborgenen Imam, des Mahdi, dessen Erscheinen die Zerstörung der Welt und das Ende der Zeit einläuten soll.
More disturbing to them is his apocalyptic conviction regarding the imminent advent of the Hidden Imam, the Mahdi, whose appearance is believed to lead to the destruction of the world and the end of time.
Der religiösen Hierarchie der Schiiten, die seit langem gewohnt ist, die Ankunft des Mahdi in eine ferne Zukunft zu schieben, ist Ahmadinedschads beharrlicher Milleniarismus lästig.
For the Shia religious hierarchy, long accustomed to relegating the advent of the Mahdi to a distant future, Ahmadinejad's insistent millenarianism is troublesome.
Für ein paar Jahre wurde es nach seiner Ankunft in Algier wieder relativ ruhig, aber dann brach der Aufstand erneut und mit doppelter Stärke los, und die Franzosen mussten das Land 1962 verlassen.
Relative calm was restored to Algiers for a couple of years after his arrival, but then the insurgency broke out again with redoubled strength, and the French had to leave the country in 1962.
Das war bevor die Krise Griechenlands die Eurozone ins Chaos stürzte und die Ankunft hunderttausender Flüchtlinge dafür sorgte, dass die EU (obgleich nicht Großbritannien) die Kontrolle über manche ihrer Grenzen verlor.
That was before the Greek crisis created havoc in the eurozone, and the arrival of hundreds of thousands of refugees caused the EU (although not the United Kingdom) to lose control of some of its borders.
In gewisser Weise haben Qadris Ankunft in Pakistan und sein intensiver politischer Aktivismus damit einen Zweck erfüllt: Er hat das Vertrauen der Menschen in das nach wie vor im Aufbau befindliche System gestärkt.
So, in a way, Qadri's arrival in Pakistan and his intense political activism have served a purpose: he has reinforced the people's faith in a system that they are continuing to build.
Bei ihrer ersten Ankunft wurden Hadjiev und seine Frau mehrere Tage lang festgehalten, wodurch ihre 13-jährige Tochter unbeaufsichtigt und ohne Kontakt zu ihren Eltern zurückblieb.
After first arriving, Hadjiev and his wife were arbitrarily detained for several days, leaving their 13-year-old daughter without supervision or access to her parents.
In grausigem Detail schilderte er dann das blutige Chaos, dass die Metzelei in sein Krankenhaus getragen hatte, und die Hysterie ganz gewöhnlicher Menschen, die bei ihrer Ankunft dort nur noch die Leichen ihrer Kinder und Angehörigen vorfanden.
In grim detail, his letter described the bloody mayhem that the slaughter brought to his hospital and the hysteria of ordinary people as they arrived to find children and loved ones dead.
Bei unserer Ankunft im staatlichen Gästehaus von Diaoyutai lag ein spürbares Raunen in der Luft.
There was a palpable buzz in the air as we convened in the Diaoyutai State Guesthouse.
Stattdessen reduzierte der schlimmste Schneesturm seit drei Jahren die Teilnehmerzahl, verhinderte die Ankunft besonderer Gäste und behinderte Bemühungen, mittels Solarzellen eine Protesttafel zum Leuchten zu bringen.
Instead, the worst snowstorm in three years reduced the size of the crowd, prevented special guests from arriving, and hindered efforts to use a solar panel to light up a protest billboard.
Später wurde er wegen Diebstahls verurteilt, aber ein Jahr vor seiner Ankunft in Italien begnadigt.
He was later condemned again for theft, but was pardoned a year before arriving in Italy.
Wenn die britische Öffentlichkeit Einwanderung wirklich ablehnt, meint sie wahrscheinlich die Einwanderung aus Nicht-EU-Ländern und nicht die Ankunft von, sagen wir mal, italienischen Akademikern.
If the British public truly opposes immigration, they are probably referring to non-EU immigration, not the arrival of, say, Italian university graduates.
Die Erwartungen in Bezug auf sinnvolle Klimaschutzmaßnahmen - statt Gimmicks wie der Ankunft von US-Präsident Barack Obama in letzter Minute und den minimalen Gesten in Kopenhagen - sind heute niedriger denn je.
The real problem is that the expectations concerning meaningful action on climate change, as opposed to gimmicks such as US President Barack Obama's last-minute arrival and minuscule gestures in Copenhagen, are now lower than ever.
Allen voran Deutschland, das trotz der erwarteten Ankunft von 800.000 Asylsuchenden in diesem Jahr die Umsetzung des Dubliner Übereinkommens ausgesetzt hat, das die Deportation tausender syrischer Flüchtlinge erforderlich gemacht hätte.
Most notably, Germany, despite facing the arrival of a predicted 800,000 asylum-seekers this year, has suspended implementation of the EU's Dublin Regulation, which would have led to the deportation of thousands of Syrian refugees.
Deutschland konzentriert sich unterdessen auf die Organisation der Ankunft und die Abwicklung eines massiven Flüchtlingsstroms.
Meanwhile, Germany is focused on organizing the reception and settlement of a massive influx of refugees.

Are you looking for...?