English | German | Russian | Czech

Accept German

Translation Accept translation

How do I translate Accept from German into English?

Accept German » English

Accept

accept English

Translation Accept in German

How do you say Accept in German?

Accept English » German

Accept

Examples Accept in German examples

How do I translate Accept into German?

Simple sentences

I accept, but only under one condition.
Ich akzeptiere, aber nur unter einer Bedingung.
People will accept your idea much more readily if you tell them Benjamin Franklin said it first.
Die Leute werden deine Idee viel bereitwilliger akzeptieren, wenn du ihnen sagst, Benjamin Franklin hätte sie zuerst geäußert.
People will accept your idea much more readily if you tell them Benjamin Franklin said it first.
Die Leute nehmen einen Gedanken viel bereitwilliger hin, wenn man sagt, dass er von Benjamin Franklin sei.
I knew he would accept.
Ich wusste, dass er zustimmen würde.
I cannot accept your gift.
Ich kann dein Geschenk nicht annehmen.
It was foolish of you to accept his offer.
Es war dumm von dir, sein Angebot anzunehmen.
Accept a person's love.
Nimm die Liebe eines Menschen an!
I didn't want his help, but I had to accept it.
Ich wollte seine Hilfe nicht, aber ich musste sie annehmen.
After mature reflection, I've decided to accept their offer.
Nach reiflicher Überlegung habe ich mich entschieden, ihr Angebot anzunehmen.
If I were free, I would accept his invitation.
Wenn ich Zeit hätte, würde ich seine Einladung annehmen.
If I were you, I would accept his offer.
An deiner Stelle würde ich sein Angebot annehmen.
Do you accept Visa card?
Akzeptieren Sie Visa-Karten?
I cannot accept an excuse like that.
Eine solche Entschuldigung kann ich nicht annehmen.
I cannot accept an excuse like that.
Eine solche Ausrede kann ich nicht akzeptieren.

Movie subtitles

Did you accept Euphy's future from the standpoint of a public official as well?
Dann musst du aber auch akzeptieren, was Euphi vorhat, oder?
You accept that you've lost?
Er gesteht seine Niederlage ein.
Accept this horse as submission.
Nimm dieses Pferd als Zeichen meiner Unterwerfung.
I accept your homage to France, which grants you its protection, as a sign that the past has been forgiven.
Es ist eine Ehre für Frankreich, dessen Schutz dir für immer sicher ist. Und als Zeichen des Vergessens.
I won't ever accept that!
Das soll ich akzeptieren? Niemals!
I really thought my Mom would be able to accept it. but nope.
Ich dachte, meine Mom könnte es akzeptieren aber nein.
Worst part is, I was so focused on chasing this idea that my Mom might actually accept me, that I screwed things up with Rasha forever.
Das Schlimmste ist, ich war so besessen von der Idee, dass meine Mom mich akzeptieren könnte, dass ich mit Rasha alles zerstört habe.
I accept that I'm to blame.
Das ist meine Schuld.
You can simply accept yourself as you are right now.
Akzeptiert euch so, wie ihr seid.
Joe, please, let's accept them, these bodies.
Joe, finden wir uns damit ab. mit diesem Körper.
Well then, I accept.
Na gut ich nehme an.
May God. accept you, repentant sinner!
Möge Gott Sie reuigen Sünder empfangen!
Dear God, I accept my death gladly. but do not let me suffer too long.
Lieber Gott, ich nehme meinen Tod mit Freude entgegen. aber lass mich nicht zu lange leiden.
Would you accept this gift from me?
Würden Sie dieses als Geschenk von mir annehmen?

News and current affairs

But even Charles de Gaulle, a resistance leader of the right, had to accept Communists in his first postwar government, and he agreed to nationalize industries and banks.
Aber sogar Charles de Gaulle, ein Anführer des Widerstands der Rechten, musste in seiner ersten Nachkriegsregierung Kommunisten akzeptieren und er stimmte zu, Industriebetriebe und Banken zu verstaatlichen.
With mutual recognition, the EU and the US would accept each other's standards or conformity-assessment procedures, allowing firms to adhere to the less stringent requirements in each area.
Im Falle gegenseitiger Anerkennung würden die EU und die USA Standards und Konformitätsbewertungsverfahren des jeweils anderen anerkennen und es den Firmen ermöglichen, sich in beiden Absatzmärkten an die weniger strengen Anforderungen zu halten.
Major companies need to accept responsibility for their actions.
Die Großunternehmen müssen die Verantwortung für ihre Handlungen übernehmen.
Of course there are basic requirements that all member states must accept.
Natürlich gibt es grundlegende Bedingungen, die alle Mitgliedsstaaten akzeptieren müssen.
But Italian society has changed: most women are now working, and they are no longer willing to accept Belusconi's anachronistic and outrageous chauvinism.
Aber die italienische Gesellschaft hat sich geändert: Heute sind die meisten Frauen berufstätig und nicht mehr bereit, Berlusconis anachronistischen und unfassbaren Chauvinismus hinzunehmen.
It would give developing nations a strong incentive to accept mandatory quotas, because if they can keep their per capita emissions low, they will have excess emissions rights to sell to the industrialized nations.
Er würde den Entwicklungsländern einen starken Anreiz bieten, verbindliche Quoten zu akzeptieren, denn wenn sie ihre Emissionen pro Kopf niedrig halten, verfügen sie über Emissionsrechte, die sie an die Industrienationen verkaufen können.
They are imprisoned for their Stalinist allegiance; when they are finally allowed to return to Italy, their old comrades refuse to accept them.
Sie werden für ihre stalinistische Loyalität eingesperrt, und als sie schließlich nach Italien zurückkehren können, werden sie von ihren alten Kameraden nicht mehr akzeptiert.
How can you possibly expect a country such as, say, France to accept being voted down by its EU partners on vital foreign and security policy issues?
Wie kann man von einem Land wie - sagen wir - Frankreich erwarten, hinnehmen zu können, dass es von seinen EU-Partnern bei lebenswichtigen außenpolitischen und Sicherheitsfragen überstimmt wird?
Whereas some German companies persuaded workers to accept wage cuts to help weather the financial crisis, wages across the southern periphery have been marching steadily upwards, even as productivity has remained stagnant.
Während eine deutsche Unternehmen ihre Mitarbeiter überredeten, Lohn- und Gehaltssenkungen zu akzeptieren, um die Finanzkrise zu abzuwettern, sind die Löhne und Gehälter in den Peripheriestaaten im Süden trotz stagnierender Produktivität stetig gestiegen.
Members accept the obligation not to use force except in self-defense or unless it is authorized by the Security Council.
Die UNO-Mitglieder verpflichten sich, außer zur Selbstverteidigung oder im Falle einer Ermächtigung durch den UNO-Sicherheitsrat, keine Gewalt einzusetzen.
Arabs seem increasingly willing to accept - and even applaud - the Obama administration's policy toward the region.
Die Araber scheinen zunehmend bereit, die Politik der Regierung Obama gegenüber der Region zu akzeptieren - und sogar positiv zu bewerten.
Neither man found it difficult to accept the bankers' absurd logic.
Für keinen der beiden Männer war es besonders schwierig, die absurde Logik der Banker zu akzeptieren.
With Israel, the terms are ostensibly simpler: in exchange for a stronger US security guarantee, Israel would accept the establishment of a Palestinian state based on the 1967 borders.
In Bezug auf Israel muten die Bedingungen für einen großen Kompromiss weniger kompliziert an: Im Gegenzug für erweiterte Sicherheitsgarantien durch die USA würde Israel einen palästinensischen Staat in den Grenzen von 1967 akzeptieren.
You had to accept what you were told the world was like.
Man hatte zu akzeptieren, was einem über die Beschaffenheit der Welt gesagt wurde.

Are you looking for...?