English | German | Russian | Czech

zlehčovat Czech

Translation zlehčovat translation

How do I translate zlehčovat from Czech into English?

Synonyms zlehčovat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as zlehčovat?

Conjugation zlehčovat conjugation

How do you conjugate zlehčovat in Czech?

zlehčovat · verb

Examples zlehčovat examples

How do I use zlehčovat in a sentence?

Movie subtitles

Není pěkné to zlehčovat.
There's no virtue in making light of it.
Nesmíme tu záležitost takhle zlehčovat.
Let's not play around with this too free-and-easy.
Vždycky musíš všechno zlehčovat.
You always need to vilify everything.
Co je tohle za metody, osočovat svědka žaloby a zlehčovat tak jeho výpověď, která je tak jako tak přesvědčivá dost?
Who is on trial here? Does my colleague think by slandering a witness, he can shake the evidence against the accused?
Doktore, máte nepřekonatelné nadání zlehčovat situaci.
Doctor, you have an unsurpassed talent for understatement.
Nechci zlehčovat váš názor, ale takhle daleko bych nezacházel.
I don't wish to slight your contribution but it wouldn't have gone that far. Really?
Přátelství by se nikdy nemělo zlehčovat, Paule.
Friendship is something that should never be taken lightly, Paul.
Nechci to zlehčovat, ale co se vlastně stalo?
Without minimizing anything, what exactly happened?
Jak to můžeš tak zlehčovat, jde přece o štěstí tvé dcery?
How the hell Can you be so flippant.. When it comes to your Own daughter's well-being?
a zlehčovat!
I mock you?
Je snadné, to zlehčovat. Jenže nelze ignorovat něco tak morálně pochybného.
You may take this lightly, but we cannot close our eyes to something as morally wrong as this.
tím nechci zlehčovat váš stav.
I am not belittling your condition.
Nemíním je zlehčovat.
I won't try to diminish them.
Nechci zlehčovat nebezpečí, v ketým jste.
You can't underestimate the danger you are in.

News and current affairs

Bylo by chybou zlehčovat úzkost z přistěhovalectví jako pouhý fanatismus, a strach z globalizované ekonomiky jako pouhé zpátečnictví.
It would be a mistake to dismiss anxiety about immigration as mere bigotry or apprehension about the globalized economy as simply reactionary.
Jde o to, že když si lidé vizualizují určitý problém, daleko méně se jim daří ho zlehčovat či ignorovat.
The point is that, when people can visualize a problem, they are far less able to discount or ignore it.
Tvrzení, že současná velkorysá nálada v Německu úzce souvisí s vražedným chováním Němců v minulosti, nemá v žádném případě tuto velkorysost zlehčovat.
To say that the generous mood in Germany today has much to do with the murderous behavior of Germans in the past is not to make light of it.
Přijmeme-li pro účely argumentace přesvědčivost této logiky (a soudržnost nemohou upřít ani její kritici), bylo by pošetilé zlehčovat riziko pádivé inflace a bagatelizovat hospodářskou a sociální újmu, již by zapříčinila.
Granting, for the sake of argument, the force of this logic (and even its critics could hardly deny its coherence), it would be foolish to underestimate the risk of runaway inflation and underplay the economic and social harm it would cause.
Režim prezidenta Leonida Kučmy se snaží tento ponurý stav věcí zlehčovat jak před Ukrajinci, tak před okolním světem.
President Leonid Kuchma's regime tries to lull both Ukrainians and the outside world about this dark state of affairs.
Tento úspěch by se neměl kvůli jedné krizi zlehčovat, jakkoliv je tato krize vleklá, a ekonomický model, který vytvořil dnešní životní úroveň, by se neměl bez pečlivého uvážení zavrhovat.
This achievement should not be dismissed because of one crisis, no matter how prolonged, and the economic model that produced today's living standards should not be cast aside without careful consideration.

Are you looking for...?