English | German | Russian | Czech

zápach Czech

Meaning zápach meaning

What does zápach mean in Czech?

zápach

scent, smell výskyt molekul plynu ve vzduchu, který lze zjistit pomocí čichu, a jenž vyvolává nepříjemné vjemy  Z lednice bylo cítit zápach zkažených vajec.

Translation zápach translation

How do I translate zápach from Czech into English?

Synonyms zápach synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as zápach?

Inflection zápach inflection

How do you inflect zápach in Czech?

zápach · noun

+
++

Examples zápach examples

How do I use zápach in a sentence?

Simple sentences

Ten zápach byl cítit po celé škole.
The smell penetrated through the whole school.
Ten zápach prostoupil celou školu.
The smell penetrated through the whole school.
Tento zápach se mi hnusí.
This smell disgusts me.
Na zápach jsem zvyklý.
I'm used to the smell.

Movie subtitles

Ten zápach v pokoji z toho hrozného plevele dusí.
The odor in the room from that horrible weed is stifling.
A ten příšerný zápach toho hrozného plevele.
And the horrible smell of that awful weed.
A ten zápach.
And that smell.
Když o tom něco řeknu, to bude pěkný zápach.
When I tell about those, it will raise a pretty stink.
Je tu zápach.
It reeks in here.
Ano, odvane to zápach benzínu a hamburgerů z mého života.
Yes, it takes the stink of the gasoline and the hamburger out of my system.
Hali.co? - Myslím zápach z úst.
Fish stocks. what?
A téměř to zakrývá ten zápach rozkládající se mrtvoly tam dole.
And almost entirely covers up the stench of that decomposing corpse down there.
No ale, když člověk vidí, jak se ti chudáci malomocní zaživa rozpadávají, uprostřed rodiny, a ten strašný zápach, že ano.
But when one sees those poor lepers putrefying before the eyes of their families, and the terrible smell, so to speak.
Nechtěl bych se zaživa rozpadat. - No, pak může pan dvorní rada na sobě použít prostředků odstraňujících zápach.
Well, you ought to use agents removing odour.
Choroba je nakažlivá, mimoto je to strašný pohled, a přes všechna opatření nesnesitelný zápach.
The disease is contagious. Moreover, it is a terrible sight, and the odour is unbearable despite all measures.
Ale zápach bude dostatečně silný, možná se s tím pak něco bude dělat.
But when the stench is strong enough, maybe something will be done about it.
Slunce je povýší a jejich slávu k nebi donese. Jejich pozůstatky otráví vám vzduch. A zápach přinese do Francie mor.
For there the sun shall greet them and draw their honours reeking up to heaven, leaving their earthly parts to choke your clime, the smell whereof shall breed a plague in France.
Otevřete okenice, vyvětrejte ten zápach.
Open the shutters. Get the stench out.

News and current affairs

Hongkongskými elegantními nákupními středisky žádné vojenské holínky asi pochodovat nebudou, přece je ale ve vzduchu cítit typický zápach totality.
No jackboots are to be seen marching through Hong Kong's sleek shopping malls, but a distinct whiff of totalitarianism is in the air.
Pravda, také chalupy se satelitními anténami, ovšem kolem nich sláma, bláto, naštípané dříví a dobytčí zápach.
Cottages with TV satellite antennas may be seen, but they will be surrounded by straw, mud, chopped wood and the aromatic stench of livestock.
Je zde spousta sutin a panuje zde dávivý zápach rozkládajících se mrtvol.
There is rubble and the gut-wrenching smell of decaying corpses.
Obhájci těchto pronásledovaných přeshraničních převzetí se obávají, že ve vzduchu visí zlověstný zápach nejhorších okamžiků dvacátého století.
Defenders of these ill-fated cross-border takeovers worry that a sinister whiff of the twentieth century's worst moments is in the air.

Are you looking for...?