English | German | Russian | Czech

volatile English

Translation volatile in Czech

How do you say volatile in Czech?

Examples volatile in Czech examples

How do I translate volatile into Czech?

Movie subtitles

You fainted because you're in a tense and volatile situation.
Ne, LiIy, protože jsi v těžké situaci.
As of this date, lab report indicates presence of appreciable amount of tetralubisol, a highly volatile lubricant in use aboard ship.
Hlášení laboratoře zatím prokázalo přítomnost značného množství tetralubisolu, velmi prchavého oleje používaného na lodích.
But your relationship is basically volatile.
Ale tvoje vztahy jsou v podstatě nestálé.
These five subjects, although psycho-chemically the least volatile of the group, almost immediately retreated into a state of self-encapsulation, refusing to communicate in any way, with either researchers or each other.
Těchto 5 subjektů, i když psychochemicky, nejméně nestálých ze skupiny se téměř okamžitě uchýlilo do stavu sebeuzavření. a odmítalo jakkoliv komunikovat jak s výzkumníky tak s ostatními.
The new M3 Variant's highly volatile.
Nová varianta M3 je vysoce těkavá.
It's highly volatile.
Je vysoce těkavá.
As the battle for control of this volatile republic shakes The foundations of this old city.
Boj o moc nad touto nestabilní republikou otřásá samotnými základy tohoto starobylého města.
You're transcendent and volatile.
Jsi smyslná a výbušná.
I argued that television was a volatile industry. in which success and failure were determined week by week.
Argumentoval jsem tím, že televize je vrtkavý průmysl, kde se o úspěchu a úpadku rozhoduje během týdne.
Mr. Jensen said he did not like volatile industries. and suggested with a certain sinister silkiness. that volatility in business usually reflected bad management.
Pan Jensen tvrdí, že se mu nelíbí vrtakvý průmysl a s jistým zlověstným hedvábím naznačil, že vrtkavost v obchodě obvykle odráží špatné vedení.
Well, bubble memory is non-volatile.
Bublinová paměť je neproměnlivá.
Now, I don't know if you can understand me, but I'd like to point out how volatile soliton is when. mixed freely with oxygen.
Nevím, jestli mi rozumíte, ale chtěl bych podotknout, že soliton je při volném smísení s kyslíkem těkavý.
It's never been this volatile before.
Ta látka nebyla nikdy tak nestálá.
We regret the loss of our friend Ferret. His frayed and volatile temper has destroyed him.
Litujeme ztrátu přítele Ferreta, jehož vznětlivá a nestálá povaha ho zničila.

News and current affairs

The EU would benefit as well, by contributing to the stabilization of a highly volatile area.
Prospěch by z toho měla i EU, neboť by přispěla ke stabilizaci nesmírně nestálé oblasti.
In these volatile circumstances, greater attention must be given to the national interests of countries such as Turkey, Iran, Saudi Arabia, Egypt, and Israel.
Za těchto nevyzpytatelných okolností je nutné věnovat větší pozornost národním zájmům zemí, jako jsou Turecko, Írán, Saúdská Arábie, Egypt či Izrael.
Indeed, North Korea's behavior has since become even more volatile.
Od doby je chování Severní Koreje stále nevyzpytatelnější.
In a world of volatile exchange rates, pegging a currency to one like the dollar is highly risky.
Ve světě nestálých směnných kurzů je fixace měny k takové měně, jako je dolar, vysoce riskantní.
Unemployment is at a cyclical low, and the economy appears to be less volatile than at any point in modern history.
Nezaměstnanost je na cyklickém minimu a ekonomika působí méně nevyzpytatelně než v kterékoliv fázi novodobých dějin.
The state income tax is not only uncompetitively high, but the revenues are volatile.
Státní daň z příjmu není pouze nekonkurenceschopně vysoká, ale samotné příjmy vykazují značné výkyvy.
With high - and volatile - oil prices, businesses will focus their investments less on boosting productivity and more on maintaining flexible energy usage.
Při vysokých - a volatilních - cenách ropy podniky zaměří své investice spíše na zajištění flexibilního využívání energií než na zvyšování produktivity.
From climate change to volatile oil prices, all signs point to a looming global energy crisis.
Podle všech náznaků - od klimatických změn po nevyzpytatelné ceny ropy - se na obzoru rýsuje globální energetická krize.
Instead of becoming more modern, agriculture remained as dependent as ever on erratic monsoon rains and became even more volatile in its production.
Místo modernizace zůstalo zemědělství nadále závislé na nevyzpytatelných monzunových destích a jeho výsledky dokonce jestě více zakolísaly.
This is not the type of volatile monetary policy that Europe wants or needs.
Takto volatilní měnovou politiku Evropa ani nechce, ani nepotřebuje.
But falling core inflation (which excludes volatile energy and food prices) also points to weak aggregate demand.
Klesající jádrová inflace (nezapočítává kolísavé ceny energií a potravin) poukazuje ale také na slabou agregátní poptávku.
On the contrary, electorates everywhere seem more volatile than anything else, with voters prepared to change their preferences from one poll to the next.
Právě naopak: voliči všude na světě se zdají vrtkavější než cokoliv jiného a často jeví ochotu měnit své preference od jednoho výzkumu veřejného mínění k druhému.
As long as winners with razor-thin majorities, once in office, steer a middle course, they are more likely to remain acceptable to an electorate that is more volatile than divided.
Pokud vítězové s titěrnou většinou udržují po nástupu do funkcí středový kurz, pak je pravděpodobné, že zůstanou přijatelní pro elektorát, který je spíše vrtkavý než rozdělený.
A volatile electorate can replace last time's winner, but both can try to persuade voters and govern without having to go to extremes to gain a majority.
Přelétavý elektorát sice může nahradit posledního vítěze, ale on i ten současný se mohou snažit přesvědčit voliče a vládnout, aniž by museli ve snaze o zisk většiny zacházet do krajností.

Are you looking for...?