English | German | Russian | Czech

těkavý, přelétavý Czech

Translation těkavý, přelétavý translation

How do I translate těkavý, přelétavý from Czech into English?

těkavý, přelétavý Czech » English

volatile

Examples těkavý, přelétavý examples

How do I use těkavý, přelétavý in a sentence?

Movie subtitles

Těkavý stín je život, mizerný herec, jenž chvíli jeviště div nerozboří, a pak kde nic tu nic.
Life's but a walking shadow, a poor player that struts and frets his hour upon the stage then is heard no more.
Pochytil jsem těkavý pohled, pak zmizela.
I caught a glimpse and then she was gone.
Těkavý stín je život.
Life's but a walking shadow.
Nevím, jestli mi rozumíte, ale chtěl bych podotknout, že soliton je při volném smísení s kyslíkem těkavý.
Now, I don't know if you can understand me, but I'd like to point out how volatile soliton is when. mixed freely with oxygen.
Měl takový ty těkavý voči, co furt takhle dělaj.
He's got one of them eyes that's going like this.
Například pro předchozí test potřebuji velké množství tetrahydrocyklinu který. což vám asi nemusím vysvětlovat, no možná že ano, je velmi těkavý.
I need chemical compounds. For example, the precursor test. I need large samples of tetrahydrocycline. which I don't have to tell you.
Je příliš těkavý.
He is far too impetuous.
Hele, holky jsou těkavý.
Look, girls are fickle.
To je Ununseptium, vysoce těkavý halový prvek.
That's ununseptium, a highly volatile halogen.
Jako těkavý žid.
Like the wandering Jew.
Nehrát jako těkavý žid.
Stop being the wandering Jew.
Mohl vdechnout toxický těkavý substrát.
Could be inhalation of a toxic volatile substrate.
To je jak balit Terrella Owense, moc těkavý.
That's like picking up Terrell Owens, too volatile.
Těkavý stín je život, špatný herec, jenž chvíli svou div prkna nezboří, a pak kde nic, tu nic.
Life's but a walking shadow, a poor player that struts and frets his hour upon the stage and is heard no more.

Are you looking for...?