English | German | Russian | Czech

volatility English

Translation volatility in Czech

How do you say volatility in Czech?

volatility English » Czech

nestálost volatilita těkavost prchavost

Examples volatility in Czech examples

How do I translate volatility into Czech?

Movie subtitles

Mr. Jensen said he did not like volatile industries. and suggested with a certain sinister silkiness. that volatility in business usually reflected bad management.
Pan Jensen tvrdí, že se mu nelíbí vrtakvý průmysl a s jistým zlověstným hedvábím naznačil, že vrtkavost v obchodě obvykle odráží špatné vedení.
Kind of a pubescent volatility? Don't you think?
Pubescentní roztěkanost.
You have a long history of emotional volatility.
Trpíte již dlouho emocionální vrtkavostí.
It takes the human body 81 seconds to heat that liquid to the point of chemical volatility.
Lidskému tělu trvá 81 sekund než zahřeje tuhle kapalinu na bod chemické reakce.
Not usually. You can expect some behavioral volatility, increased nutritional needs.
Můžete očekávat výkyvy nálad a zvýšené nutriční potřeby.
The Doctor said I might experience some behavioral volatility.
Doktor říkal, že bych mohla zažívat výkyvy nálad. Tohle bylo asi ono.
But due to the volatility of the market I'll take several of the drawings with me.
Ale kvůli nestálosti trhu. si vezmu pár kreseb s sebou.
Zero radiation zero volatility.
Nulová radiace, nulová výbušnost.
If he feared the audience's indifference, he equally feared its volatility which this figure personified. The music-hall audience was a tough one.
Stejně jako lhostejnosti publika se Chaplin bál i jeho nestálosti, což ztělesňuje tato postava.
Cos of all the volatility in the area, it's providing enough cold moisture for the storm to brew, and it's happening fast.
Díky nestabilitě v oblasti poskytuje dostatek chladné vlhkosti ke vzniku vichřice a děje se to rychle.
A simple error in chemical-formula calculation can cause disastrous volatility.
Malá chyba ve výpočtu chemické rovnice může způsobit katastrofální nestálost.
If you don't leave your volatility at home.
Jestli nenecháš tu svou unáhlenost doma.
Emotional volatility, impulsiveness.
Emoční nestabilita, vznětlivost.
But we assure you, due to the extreme level of volatility of such tests the research facilities are unequivocally in accordance with the United States government level of standards fail-safe.
Ale ujišťujeme vás, že vzhledem k extrémní rizikovosti těchto testů jsou naše výzkumné laboratoře jednoznačně v souladu s bezpečnostními požadavky vlády Spojených států, zcela bezpečné.

News and current affairs

Agricultural regions already need to become more resilient in the face of increased climate volatility.
Zemědělské oblasti dnes potřebují získat větší odolnost vůči stále prudším výkyvům počasí.
In the process, markets take investors on a wild rollercoaster ride, with the European crisis (riddled with even more confusion and volatility) serving to aggravate their queasiness.
Trhy během tohoto procesu berou investory na divokou horskou dráhu a jejich nevolnost dále zesiluje evropská krize (ještě silněji překypující nejasnostmi a volatilitou).
In these circumstances, it is not surprising that financial markets have returned to extreme volatility.
Za těchto okolností není divu, že finanční trhy se vrátily ke krajní volatilitě.
While the only safe bet is continuing high volatility, we are at an unusual juncture where the short- and long-term trends appear to be very different.
Jedinou jistotou bude přetrvávající vysoká volatilita. Jinak se nacházíme na nezvyklé křižovatce, kdy jsou krátkodobé a dlouhodobé trendy velmi protichůdné.
But some countries show strong resilience in the face of pervasive violence and volatility.
Některé země ale vůči všudypřítomnému násilí a volatilitě projevují značnou odolnost.
In order to bolster economic growth and innovation amid conflict and volatility, policymakers and investors should focus on building the creative industries.
Ve snaze podpořit hospodářský růst a inovace uprostřed střetů a neklidu by se tvůrci politik a investoři měli zaměřit na budování kreativních odvětví.
The floating exchange-rate system works surprisingly well, but currency volatility and unpredictability look likely to remain an enduring constant in 2011 and beyond.
Systém plovoucích kurzů funguje překvapivě dobře, avšak trvalou konstantou roku 2011 i dalších let patrně zůstanou volatilita a nepředvídatelnost měn.
As Italians know all too well, government instability inevitably breeds financial volatility.
Jak Italové příliš dobře vědí, vratká pozice vlády nevyhnutelně plodí finanční nestálost.
If one looks at how it has affected financial conditions, including long-term interest rates, volatility, and stock prices, QE looks an awful lot like conventional interest-rate policy, which we think we understand.
Pokud se člověk podívá, jak ovlivnilo finanční poměry, včetně úrokových sazeb, volatility a cen akcií, QE se velice silně podobá konvenční politice úrokových sazeb, o níž se domníváme, že rozumíme.
Other advanced-economy monetary authorities, such as the European Central Bank, might be over-reacting to short term inflation volatility.
Ostatní měnové orgány vyspělých zemí, například Evropská centrální banka, snad příliš silně reagují na krátkodobou inflační volatilitu.
ISLAMABAD - Since mid-December, Pakistan has experienced political and economic volatility that is extraordinary even by Pakistani standards.
ISLÁMÁBÁD - Od poloviny prosince zažívá Pákistán politickou a hospodářskou nestabilitu, která je výjimečná i na pákistánské poměry.
Here is a powerful signal that the old relationship between returns and volatility is reasserting itself.
A to je mocný signál toho, že prastarý vztah mezi ziskem a jeho rizikem je znovu a sám sebou nastolován.
Recent volatility reinforces this temptation.
Nedávná volatilita toto pokušení zesiluje.
Indeed, there is volatility just beneath the surface.
Těsně pod povrchem je situace opravdu rozkolísaná.

Are you looking for...?