English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB utrpět IMPERFECTIVE VERB trpět

utrpět Czech

Translation utrpět translation

How do I translate utrpět from Czech into English?

utrpět Czech » English

suffer take sustain incur get raise have

Synonyms utrpět synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as utrpět?

utrpět Czech » Czech

získat zakusit vytrpět trpět stát se dostávat

Conjugation utrpět conjugation

How do you conjugate utrpět in Czech?

utrpět · verb

Examples utrpět examples

How do I use utrpět in a sentence?

Movie subtitles

Testy naznačují, že mohla utrpět plicní embolii.
The tests suggest she may have suffered a pulmonary embolism.
Nemůžu znovu utrpět porážku.
I can take it on the chin. I've taken it before.
Neexistuje výnosnější podnik, než vyhlásit válku USA a utrpět porážku.
There isn't a more profitable undertaking than to declare war on the U.S. And be defeated.
Ale mohl utrpět psychické zranění.
As a matter of fact, psychological damage could have been caused.
Museli jsme utrpět poškození zdroje, když nás ten tvor napadl.
We must have sustained damage to the power pack when the creature struck us.
Ta zranění mohla utrpět i daleko v moři.
These wounds could have been inflicted 15 miles out to sea or more.
Jestli žijí a spáchali ten kontrakt, měli by utrpět újmu!
The people who drew up this contract ought to be damaged!
Zaprvé, když se uvidí o 30 let starší, může utrpět šok a omdlít. Zadruhé může vzniknout časový kolaps. a spustit řetězovou reakci, která naruší. časoprostorovou návaznost a zničí celý vesmír!
One, seeing herself 30 years older would put her into shock, and she'd pass out or two, the encounter could create a time paradox and cause a chain reaction that would unravel the space-time continuum and destroy the entire universe!
Musela by utrpět pracovní úraz.
Not unless she suffered any injury.
Dál suď, tvá čest co může utrpět když uchem příliš důvěřujícím těm jeho písním budeš naslouchat.
Then weigh what loss your honor may sustain. if with too credent ear you list his songs.
Je-li tento předpoklad správný, pak jsme mohli utrpět další škody.
But if that is correct, we could have sustained other damage.
Můžeš utrpět nenapravitelné poškození, pokud to takhle ukončíš!
You can suffer irreparable damage if you break it off like this!
Dál suď, tvá čest jak může utrpět, když příliš důvěřivě jeho písním budeš naslouchat, když srdce ztratíš neb otevřeš svůj cudný poklad jeho nezkrotné touze.
Then weigh what loss your honor may sustain if with too credent ear you list his songs or lose your heart or your chaste treasure open to his unmastered importunity.
Ale proč kvůli tomu utrpět výuka?
But I don't see why my surgical education should suffer.

News and current affairs

Nestane-li se tak, Řecko bude mít své přizpůsobování méně pod kontrolou a mohlo by utrpět podstatně silnější trauma a nakonec snad přímo insolvenci.
If not, Greece will have less control over its adjustment and potentially experience far greater trauma, perhaps eventually outright default.
V severních oblastech USA by tak mohlo dojít k prodloužení úrodného období některých plodin, zatímco jižní oblasti, kde je i dnes horko, by díky nepříznivému dopadu rostoucích teplot mohly o to více utrpět.
Northern regions, for example, could enjoy a longer growing season for some crops, while more Southerly regions, which are already hot, might suffer from the adverse effects of rising temperatures.
Utrpět mohou také slabší ekonomiky eurozóny, jako jsou Řecko či Španělsko, které by preferovaly silnější měnový stimul, než jaký jsou ochotny akceptovat jejich konkurenceschopnější evropské protějšky.
Likewise, weaker eurozone economies like Greece and Spain, which would prefer stronger monetary stimulus than their more competitive counterparts in Europe are willing to accept, may suffer.
Ostatně, kdyby vyspělé ekonomiky měly utrpět sekulární stagnací, svět se zápornými úrokovými sazbami u krátkodobých i dlouhodobých dluhopisů by se stal novým normálem.
Indeed, if the advanced economies were to suffer from secular stagnation, a world with negative interest rates on both short- and long-term bonds could become the new normal.
Vegetace v rozsáhlých nížinných pásech může utrpět značné škody, neboť nad ostatními rostlinnými druhy převládnou mangrovy a traviny odolné vůči slané vodě.
Vegetation in large stretches of lowland can be hurt substantially as saltwater-tolerant mangroves and grasses take over from other species.
Pokud se tak stane, pak právě probíhající kolo jednání o mezinárodním obchodu v Dauhá může utrpět jako první.
If so, the ongoing Doha Round of international trade negotiations could be first to suffer.
Během takové korekce ani není důvodu, proč by vztahy s evropskými partnery měly v nějakém zásadním smyslu utrpět.
Even during that adjustment, there is no reason why relations with European partners should suffer in any fundamental sense.
Obavu, že hospodářská výkonnost rozvíjejících se trhů by mohla v roce 2012 dramaticky utrpět, podporují tři možné výklady - empirický, literární a kauzální.
Three possible lines of argument - empirical, literary, and causal, each admittedly tentative and tenuous - support the worry that emerging markets' economic performance could suffer dramatically in 2012.

Are you looking for...?