English | German | Russian | Czech

undo English

Translation undo in Czech

How do you say undo in Czech?

Examples undo in Czech examples

How do I translate undo into Czech?

Movie subtitles

Leave it to me and Kemp. We shall work day and night to undo this experiment.
a Kemp budeme pracovat do úmoru, jen abychom našli protilátku.
Get your hair down over your eyes and undo your buttons.
Zakryj si oči vlasy a rozepni si knoflíky.
Undo his hands.
Rozvažte mu ruce.
Dr. Hartz, we want you to undo those bandages and let us take a look at your patient's face.
Pane doktore, rádi bychom se podívali na pacientův obličej.
I can't undo the wrongs that you've suffered. but I beg of you, let the dead past remain buried.
Nemohu odčinit křivdy, které jste utrpěli, ale prosím vás, abychom na minulost zapomněli.
Isn't that why you're now trying to undo what you've done. by taking some part of Stephen Tolliver's guilt to yourself?
A nyní se snažíte odčinit, co jste způsobila. tím, že vezmete vinu Stephena Tollivera na sebe, viďte?
It is in your hands to undo the crimes my father and grandfather committed.
Můžeš odčinit zločiny mého otce i dědečka.
Excuse me, please, would you undo your shirt?
Omluvtě , prosím, rozepnul byste si košili?
Marry, if you put me to verses, or to dance for your sake, Kate, why, you undo me.
Chcete-li básně a nebo tance, Kateřino, ušetřete mne.
Any exertion might undo everything I hope we've accomplished.
Námaha by mohla zničit vše, čeho jsme, jak doufám, dosáhli.
But you can't undo a murder.
Ale nemůžeš anulovat vraždu.
There is none to undo.
Není co anulovat.
Understanding my friend Totsky's scruples, I only tried to help him undo his wrongs.
Chápu zábrany přítele Tockého a pouze mu pomáhám napravit chyby minulosti.
Do you seriously believe one can undo a rape?
A vy se domníváte, že znásilnění je možné napravit?

News and current affairs

State monopolies undo what private businesses created.
Státní monopoly bourají, co soukromé firmy vytvořily.
But it is also true that if China and India continue to increase their output of greenhouse gases, they will eventually undo all the good that would be achieved by deep emissions cuts in the industrialized nations.
Je ovšem také pravda, že budou-li Čína a Indie nadále zvyšovat objem skleníkových plynů, jež vypouštějí, zvrátí nakonec veškerý přínos, jehož by bylo dosaženo zásadními sníženími emisí v industrializovaných státech.
Indeed, the populist rhetoric of Egyptian politicians threatens to undo the economic reforms undertaken by the Mubarak regime.
Skutečně hrozí, že populistická rétorika egyptských politiků zvrátí hospodářské reformy, které uskutečnil Mubarakův režim.
What Holocaust deniers seek most is to undo the idea that Nazi crimes should have any impact on current international relations or on global notions of morality.
O co popírači holocaustu usilují především je zničení názoru, že by nacistické zločiny měly mít vliv na současné mezinárodní vztahy či na globální pojmy mravnosti.
How can we undo the imbalances of economies - China, followed far behind by Europe - exporting massively to the United States or to the dollar zone?
Jak můžeme napravit nevyváženosti ekonomik - Číny a daleko za Evropy - exportujících ve velkém do Spojených států nebo do dolarové oblasti?
To paraphrase John F. Kennedy, it is time for Japan's leaders to ask not what their country can do for its government, but what the government can undo for its country.
Abych parafrázoval Johna F. Kennedyho, je načase, aby se japonští lídři neptali, co jejich země může udělat pro svou vládu, ale čeho se vláda může vzdát ve prospěch země.
Counter-cyclical policy can moderate these negative effects, but it cannot undo the damage or accelerate the recovery beyond fairly strict limits.
Proticyklická politika může tyto negativní dopady zmírnit, ale nemůže odčinit škody nebo urychlit zotavení nad rámec poměrně přísných omezení.
If Americans don't start embracing their friends in Latin America, it may take a generation to undo the damage.
Nezačnou-li se Američané chovat ke svým přátelům v Latinské Americe srdečněji, odčinit vzniklou újmu pak může trvat celou generaci.
But their ability to undo their mistakes is limited.
Jejich schopnost napravit své chyby je ale omezená.
And there are also the efforts to stop and undo the effects of past crimes.
A pak zde také existuje úsilí zastavit a odčinit následky minulých zločinů.
The consequences of this excessive indebtedness will take years to undo.
Bude trvat roky, než se důsledky této nadměrné zadluženosti podaří napravit.
Both sought to undo the work of their successful predecessors, Bill Clinton and Boris Yeltsin.
Oba se snažili zvrátit dílo svých úspěšných předchůdců, Billa Clintona a Borise Jelcina.
Even Ariel Sharon's break from Likud and the establishment of Kadima, a genuine embodiment of moderate Middle Israel, did not undo the stalemate.
Patovou situaci nevyřešil dokonce ani odchod Ariela Šarona ze strany Likud a založení strany Kadima, tohoto ryzího ztělesnění umírněného středostavovského Izraele.
John Paul II demonstrated that moral force was a weapon potent enough to undo Yalta's division of the world.
Jan Pavel II. ukázal, že mravní síla je dostatečně mocnou zbraní, aby dokázala zrušit jaltské rozdělení světa.

Are you looking for...?