English | German | Russian | Czech

thick English

Translation thick in Czech

How do you say thick in Czech?

Examples thick in Czech examples

How do I translate thick into Czech?

Simple sentences

Did you read that thick book?
Četl jsi tu tlustou knížku?
A thick fog delayed our flight.
Hustá mlha zpozdila náš let.

Movie subtitles

I think that girl with thick lips recognizes you.
Myslím, že tamta žena poznala.
Look how thick the brush is here.
Podívej, jak je tu hustý porost.
You know, if I was gonna miss two family functions in a row, I'd have to lay it on pretty thick.
Víš, pokud se chystám zmeškat dvě rodinné události v řadě, budu muset pořádně podlézat.
Laying it on pretty thick is what I do.
Podlézání je moje silná stránka.
He's too thick-skinned.
ho rozříznu a zjistím to.
It was so thick.
Byla tak hustá.
It was so thick that I could hardly see the light by my bedside.
Byla tak hustá. že jsem sotva viděla světlo vedle postele.
Hey, Charlie, I wish you'd make your soup as thick as this.
Charlie, kdyby tak tvoje polívka byla tak hustá.
If you want me to, I'll give Helstrom a tip that he's too thick with the crew.
Jestli chceš, řeknu Helstromovi, aby se s posádkou tak nesbližoval.
Maybe not as thick as the ones that Joshua blew down with his trumpet.
Možná ne tak silné jako ty, které zbořil Josue, když zatroubil.
How about a nice, thick, gooey oyster stew?
Co takhle hustej ústřicovej guláš?
She's got some fresh orange layer cake with that thick stuff on the top.
Udělala skvělý pomerančový koláč se silnou polevou.
It seems a bit thick. after the printing press and all your other generosities. but for that very reason, for the effect on the other boys.
Zdá se to dost trapné. po tom tiskařském lisu a vaší štědrosti, ale je to kvůli vlivu na ostatní chlapce.
You've got a thick skull! We'll see just how thick!
Tak to řekni Ayrabi, nebo chceš, abych to z tebe vymlátil?

News and current affairs

French companies live under the constant threat of a surprise visit from the labor inspector to determine compliance with a thick book of arcane measures.
Francouzské firmy žijí pod neustálou hrozbou překvapivé návštěvy inspektora práce, který posoudí, zda jsou pracovní podmínky v souladu s tlustou knihou plnou tajuplných ustanovení.
Financial interests opposed it vigorously at the time, viewing it as the thin end of a dangerous wedge, though they could not have guessed just how thick that wedge would eventually become.
Zájmové skupiny v oblasti finančnictví tehdy proti němu důrazně brojily, neboť jej považovaly za první zaražení nebezpečného klínu, přestože tehdy ještě nedokázaly odhadnout, jak masivní klín to nakonec bude.
Through thick and thin, China has managed to maintain impressively high economic growth rates.
Navzdory překážkám si země dosud dokázala udržet vysoké tempo hospodářského růstu.
Those with thick lips?
Ti, kdo mají širší rty?

Are you looking for...?