English | German | Russian | Czech

tempest English

Translation tempest in Czech

How do you say tempest in Czech?

tempest English » Czech

bouře bouřka zmatek vřava nepohoda poryv

Examples tempest in Czech examples

How do I translate tempest into Czech?

Movie subtitles

It comes boiling up from the valleys in a terrible tempest.
A údolí vřou v předtuše hrozné bouře.
He is the tempest that has shaken Islam.
On je bouře, jenž otřásla islámem.
Since this tempest of hate and calumny hit our town, all moral values have been corrupted.
Vzhledem k bouři nenávisti a pomluv, která zasáhla naše město, jsou všechny mravní hodnoty narušeny.
Therefore in fierce tempest is he coming, in thunder and in earthquake like a Jove, that if requiring fail, he will compel.
Proto přichází zuřivě, s bouří a zemětřesením, aby silou si vzal, co mu náleží.
With her eyes closed, and the tempest gone out of them She seemed harmless enough.
Ale jak tam ležela a měla zavřené oči, zdála se celkem milá.
Nor do not saw the air too much with your hand, thus, but use all gently, for in the very torrent, tempest, and as I may say, whirlwind of your passion, you must acquire and beget a temperance that may give it smoothness.
Rukama se příliš nerozmachuj, používej je spoře. Proudu, bouři, vichřici vášně snaž se udělit jemnost.
A blazing island with a tempest of gunfire around it.
Hořící ostrov se zuřící střelbou okolo.
Tempest in a teapot.
Měl jste ho nechat na pokoji.
Safe and serene, The Nautilus cruised beneath the tempest.
Avšak Nautilus plul bezpečně a klidně pod vichřicí.
This night there will be a terrible tempest.
Nevidíš, že nehovoří pravdu a ošaluje mysl?
Came into the tempest?
To bylo jistě náročné, že?
Oh, no, my dream was lengthened after life. Oh, then began the tempest to my soul.
Ne, ne, můj sen mou smrtí nekončil a mojí duše zmocnila se bouře.
But wretched Jonah cries out to them to cast him overboard. for he knew that for his sake this great tempest was upon them.
Nešťastný Jonáš požádá muže, aby ho hodili přes palubu,. protože si uvědomil, že je to všechno kvůli němu.
O Lord of the tempest and the thunder, strike down this sinner as thou did thine enemies of old in the days of the pharaohs.
Ó, Pane, jenž vládneš bouři a hromu, sraz tohoto hříšníka, jako jsi srážel své nepřátele v dobách faraónů.

News and current affairs

Only a year ago, at the IMF's annual meeting in Washington, DC, senior staff were telling anyone who would listen that the whole European sovereign-debt panic was a tempest in a teapot.
Ještě před rokem na výročním setkání MMF ve Washingtonu vysoce postavení činitelé Fondu vykládali každému, kdo je poslouchal, že celá panika kolem evropského suverénního dluhu je jen bouře ve sklenici vody.

Are you looking for...?