English | German | Russian | Czech

suggest English

Translation suggest in Czech

How do you say suggest in Czech?

Examples suggest in Czech examples

How do I translate suggest into Czech?

Simple sentences

I suggest you let Tom go.
Navrhuju, abys nechal Toma jít.
I suggest you hide.
Navrhuji, aby ses schoval.
I suggest you return to your quarters.
Navrhuji, aby ses vrátil na svojí ubytovnu.
I suggest that you take a nap.
Navrhuji, aby sis zdříml.
I suggest that you take a nap.
Navrhuji, aby sis schrupla.
How can you suggest such a thing to me?
Jak mi můžeš navrhovat takovou věc?

Movie subtitles

Which would suggest that you filled it out.
Což naznačuje, že jste to vyplnil.
Was there anyone that your father talked about in a way that might suggest he had an enemy?
Mluvil váš otec o někom jako o svém nepříteli?
The tests suggest she may have suffered a pulmonary embolism.
Testy naznačují, že mohla utrpět plicní embolii.
Does my demeanour suggest that I don't?
Naznačuje moje chování, že nemám?
The same poison used in the same manner would suggest the same poisoner.
Stejný jed použit stejným způsobem to navádí ke stejnému traviči.
May I suggest getting your entire house steam-cleaned?
Můžu ti poradit, abyste si celý dům pořádně vyčistili?
It is not for me to suggest that any of you. should stand up and offer to defend his country. But I wonder if such a thing is going through your heads.
Nepřísluší mi naznačovat, že by někdo z vás měl povstat na obranu své vlasti, ale říkám si, jestli vás to nenapadá.
I ask you for advice I suggest a closer watch on id cards, systematic searches and police raids.
Žádám vás o radu. Navrhuji přísnější kontrolu dokladů, systematické pátrání a policejní razie.
Do you suggest that this brute should get off?
Navrhujete, aby byl osvobozen?
I beg your pardon, sir. but may I suggest that you ought to amuse yourself.
Omlouvám se, pane, ale snad vám mohu navrhnout, abyste se šel pobavit.
What do you suggest, Poole?
Co navrhujete, Poole?
I suggest that you and Johnny spend the summer there.
Nastěhujte se tam s Johnnym na léto.
There mustn't be the slightest clue to suggest the safes were opened.
Nesmí vyjít najevo, že v trezorech někdo byl.
MAYBE YOU CAN SUGGEST SOMETHING.
Zkuste něco navrhnout.

News and current affairs

Now it hints that it may resume enrichment, and recent press reports about the imports from Pakistan suggest Iran failed to disclose everything to the IAEA.
Nyní naznačuje, že by mohl obohacování obnovit, a nedávné tiskové zprávy o dovozech z Pákistánu naznačují, že Teherán neprozradil IAEA všechno.
Many rainforest countries have united in recent years to suggest the establishment of a rainforest conservation fund by the rich countries, to pay impoverished small farmers a small amount of money to preserve the forest.
Mnoho států s deštnými pralesy se v posledních letech sjednotilo, aby bohatým zemím navrhly vytvoření fondu na ochranu deštných pralesů, který by chudým drobným farmářům vyplácel malý peněžní obnos za ochranu lesa.
But the research is advancing fast, and it is almost certain to suggest new ways to reshape our moral intuitions, sentiments, and motivations.
Výzkum ale rychle postupuje a je téměř jisté, že naznačí nové způsoby jak přetvořit naše morální instinkty, city a motivace.
Still, some suggest that because we are not certain about how bad global warming will be, we should do little or nothing.
Někteří lidé přesto namítají, že jelikož nevíme jistě, jak zlé globální oteplování bude, měli bychom proti němu dělat jen málo nebo vůbec nic.
The famines in Ethiopia and the violence in Darfur suggest what can lie ahead.
Co může být před námi, naznačují hladomory v Etiopii a násilí v Dárfúru.
Development will take a long time, and the international community needs to explore better ways to make sure that help actually reaches the poor, but both prudence and a concern for soft power suggest that the US should take the lead.
Rozvoj potrvá dlouho a mezinárodní společenství potřebuje prověřit dokonalejší způsoby, jak zajistit, že se pomoc opravdu dostane k chudým - prozíravost i zájem na udržení měkké síly nicméně velí, aby se USA postavily do čela.
The recent indications of some initial dialogue between China and India, and between China and Japan, suggest that China also realizes that escalating old grievances is not in its interest.
Nedávné náznaky počátečního dialogu mezi Čínou a Indií a mezi Čínou a Japonskem naznačují, že si také Čína uvědomuje, že vyhrocování starých křivd není v jejím zájmu.
Some observers suggest that Obama's unspoken plan is ever-growing entitlements eventually paid for by a European-style value-added tax.
Podle některých pozorovatelů Obama v tichosti plánuje, že by se stále rostoucí nárokové dávky financovaly z daně z přidané hodnoty na evropský způsob.
The battle lines in this struggle suggest that there is little accord among political elites for any spending, let alone for a long war with far-flung commitments.
Bojové linie tohoto zápasu naznačují, že mezi politickými elitami panuje jen malá shoda na jakýchkoliv výdajích, natožpak na výdajích na dlouhou válku vedenou kvůli odlehlým závazkům.
As the emotions in Washington today suggest, the aversion to tax increases runs far deeper than concern about their effect on current economic performance and job growth.
Jak naznačují dnešní emoce ve Washingtonu, averze ke zvýšení daní zasahuje daleko hlouběji než obavy o jeho dopad na současnou hospodářskou výkonnost a růst počtu pracovních míst.
While Haider is careful not to say anything which can be construed as anti-Semitic, his praise for the valor and honor of Waffen-SS veterans as well as comments on Nazi concentration camps clearly suggest where his ideological home is.
Přestože je Haider dostatečně opatrný a neříká nic, co by se dalo interpretovat jako projev antisemitismu, jeho chvála udatnosti a cti veteránů Waffen-SS a poznámky o nacistických koncentračních táborech jasně svědčí o jeho ideologickém zázemí.
Developments in Morocco, Bahrain, and Jordan certainly seem to suggest that this changing of the guard can help soften rigid political structures and allow for broader participation.
Vývoj událostí v Maroku, Bahrajnu a Jordánsku rozhodně naznačuje, že tato výměna stráží může pomoci změkčit zkostnatělé politické struktury a umožnit širší účast na moci.
Two of the three psychological causes suggest continued upward momentum in housing prices, while the third suggests that the momentum will come to an end some day, but does not pinpoint when.
Dvě ze tří těchto psychologických příčin naznačují pokračující vzestup cen bydlení, zatímco třetí naznačuje, že současný trend dospěje jednoho dne ke konci, ale neuvádí žádné konkrétní datum.
The principles of human rights have been widely adopted, imitated, and ratified by developing countries, so it is hardly fair to suggest that they have been imposed on them.
Většina rozvojových zemí se k principům lidských práv hlásí, napodobuje je a schvaluje je. Není tedy příliš spravedlivé tvrdit, že jim jsou vnucovány.

Are you looking for...?