English | German | Russian | Czech

specific English

Translation specific in Czech

How do you say specific in Czech?

Examples specific in Czech examples

How do I translate specific into Czech?

Simple sentences

Are you looking for something specific?
Hledáte něco konkrétního?

Movie subtitles

My office will be taken care of by me, so there is nothing specific for you to care about, My Lord.
O svoji kancelář se postarám sám. Takže to není nic, co by vás muselo zajímat, můj pane.
You can get a specific time, but you have to wait like three weeks.
Dostanete konkrétní čas, ale musíte čekat asi tři týdny.
Classic Mediterranean, with a very specific and dare I say very personal Hellenic influence.
Klasické středozemské jídlo s osobitým řeckým vlivem.
I'm afraid I'll need you to be more specific than that.
Obávám se, že budete muset být trochu konkrétnější.
Specific to the fate of this woman, please.
Zaměřte s na události týkající se této ženy, prosím.
You could do a lot with ten millions, particularly if you have specific propaganda in mind.
S deseti miliony se mnoho dělat, zvlášť máte-li na mysli určitou propagandu.
Then there's the kind that, while it has no specific plot, does paint a series of, more or less, definite pictures.
Pak je tu hudba, která sice nemá děj, ale popisuje řadu méně či více konkrétních obrazů.
What specific knowledge have you of the military plane patrol over the canal area?
Co konkrétně víte o vojenské vzdušné hIídce nad průpIavem?
That's one specific form of the disease.
To je jedna specifická forma této nemoci.
Couldn't you be a bit more specific?
Mohl byste to nějak upřesnit?
What's the specific idea?
Máte ještě nějaký jiný?
The law is very specific on violation of probation.
Na recidivu v podmíněném trestu je zákon velmi přísný.
It's specific about everything.
Zákon je přísný na všechno.
Have they made any specific charge? - Yeah.
Oni mají nějaké konkrétní nařčení?

News and current affairs

The problem exists in all countries affected by the threat of terrorism, though in many it has not become quite as specific.
Problém se vyskytuje ve všech zemích, jež postihuje hrozba terorismu, byť se to v mnoha z nich neprojevilo tak příznačně.
Yet the agreement commits no one to any specific targets, least of all the United States, whose president, George W. Bush, will no longer be in office in 2009, when the tough decisions have to be made.
Přesto dohoda nikoho nezavazuje k žádným konkrétním cílům, nejméně ze všech Spojené státy, jejichž prezident George W. Bush nebude v úřadu, v roce 2009 bude třeba udělat nesnadná rozhodnutí.
A key point here is that institutional arrangements are, by necessity, country-specific.
Klíčovým bodem je zde to, že institucionální uspořádání je nutně pro každou zemi specifické.
It is harder because the binding constraints on growth are usually country-specific and do not respond well to standardized recipes.
Těžší proto, že příčiny zpomalení růstu se v každé zemi obvykle liší a ne vždy reagují na normativní recepty.
In 2005, the UN Millennium Project recommended specific ways to scale up primary health care in the poorest countries, with the high-income countries helping to cover the costs that the poorest could not pay by themselves.
Miléniový projekt OSN doporučil v roce 2005 konkrétní způsoby, jak rozšířit primární zdravotní péči v nejchudších zemích, kdy státy s vysokými příjmy pomáhaly hradit náklady, které nejchudší země nedokázaly platit samy.
The shooting in Newtown was not only especially horrific and heartbreaking, but is also part of an increasingly common pattern - a specific kind of murder-suicide that has been carefully studied by psychologists and psychiatrists.
Střelba v Newtownu byla nejen mimořádně děsivá a srdceryvná, ale také zapadala do stále běžnějšího schématu - do konkrétního typu vraždy spojené se sebevraždou, který je předmětem rozsáhlého zkoumání psychologů a psychiatrů.
Of course, some laboratories receive EU grants, but without recognizing a specific European mission in research policies.
Ovšemže, některé laboratoře dostávají granty EU, aniž by však ve svých výzkumných politikách zohledňovaly určité evropské poslání.
But as the states won't be able to do everything alone and won't renounce maintaining political control, we must be able to link the Union's policies and those of specific states.
Avšak vzhledem k tomu, že státy nebudou schopné zvládnout vše samy a výkonu politické kontroly se nezřeknou, musíme dokázat propojit politiky Unie s politikami jednotlivých států.
In proposing the creation of NAPU, we envision a specific plan to create a larger market by fostering an alliance between the three economies.
Návrhem na vytvoření NAPU prosazujeme představu konkrétního plánu na vybudování větsího trhu prostřednictvím podpory aliance tří ekonomik.
The language Haider and many leaders of his party have used over the years is informed by the same racist and anti-Semitic discourse that gave birth to Nazism: in the specific Austrian context, it is violently anti-Slav as well as anti-Turkish.
Jazyk, který Haider a další členové jeho strany v minulosti používali a dosud používají, zavání stejným rasistickým a antisemitistickým projevem, z něhož se zrodil nacismus: konkrétně v rakouském kontextu je vášnivě protislovanský a protiturecký.
While they are a good defense against many viruses, each vaccine is highly specific to the threat.
Třebaže jde o dobrou ochranu před mnoha viry, každá vakcína je vysoce specifická pro konkrétní hrozbu.
With their very specific forms, the most effective anti-viral vaccines must be designed for a narrow range of factors.
Vzhledem k jejich velice specifickým formám musí být většina protivirových vakcín uzpůsobena na úzkou škálu faktorů.
Others object to specific rights which they say reflect Western cultural bias, the most troublesome here being women's rights.
Další mají námitky vůči konkrétním právům, která jsou podle nich odrazem západního kulturního předsudku.
The first problem arises when specific factors, real or perceived, block some options from the adjustment menu.
První problém nastává ve chvíli, kdy specifické faktory - skutečné či domnělé - brání některým možnostem z reformní nabídky.

Are you looking for...?