rozloučení Czech
Translation rozloučení translation
How do I translate rozloučení from Czech into English?
rozloučení Czech » English
Synonyms rozloučení synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as rozloučení?
Inflection rozloučení inflection
How do you inflect rozloučení in Czech?
rozloučení · noun
Singular rozloučení neuter gender
Nominative kdo? co? rozloučení neuter gender
Genitive koho? čeho? bez rozloučení
Dative komu? čemu? k rozloučení
Accusative koho? co? pro rozloučení
Vocative rozloučení!
Locative o kom? o čem? o rozloučení
Instrumental kým? čím? s rozloučením
Plural rozloučení neuter gender
Nominative kdo? co? rozloučení neuter gender
Genitive koho? čeho? bez rozloučení
Dative komu? čemu? k rozloučením
Accusative koho? co? pro rozloučení
Vocative rozloučení!
Locative o kom? o čem? o rozloučeních
Instrumental kým? čím? s rozloučeními
Examples rozloučení examples
How do I use rozloučení in a sentence?
Simple sentences
Odešel bez rozloučení.
He left without saying goodbye.
Movie subtitles
Šamanka říkala, že i když máš pocit, že nemůžeš vydržet bolest z rozloučení, tak. ti to dá sílu žít dál.
The Shaman said, even though you feel like you can't handle the pain of parting ways, but that you'll live on that strength.
Po vřelém rozloučení opouští Odysseus ostrov Kalypsó.
After a moving farewell, Ulysses leaves the island of Calypso.
Rozloučení s domovem.
Farewell to home.
Rozloučení s milovaným.
Farewell to the beloved.
Dojemné rozloučení po nádherné pobytu!
Emotional farewell after a delightful stay!
To by bylo pěkné rozloučení.
What a leave-taking that would be.
To bude rozloučení.
And what a farewell this one will be.
Bohužel ne. Od našeho rozloučení na tebe pořád myslím.
I haven't stopped thinking about you a single day since I last saw you.
Skoro jsem odjel bez rozloučení, Vaše Výsosti.
You know, I almost left without saying goodbye, Your Highness.
To je rozloučení.
It's goodbye.
Rozloučení?
Goodbye?
Do 17.40 máte dost času na uzavření obchodu s monsieur Mercierem, ale přirozeně už vám nezbude čas. na rozloučení.
Now, 5:40 leaves you time enough to close the deal with Monsieur Mercier. but naturally you'll. be too busy for any farewells.
Sbalili se a odjeli dokonce bez rozloučení!
They packed up and left without even saying goodbye!
Františku, jak jsi mohl nechat rozloučení se mnou na poslední chvíli. když ti toho mám tolik co říci?
Francis, how could you wait until the last second to say good-bye to me. when there's so much I had to say to you?
News and current affairs
Žádné drama, žádná dlouhá rozloučení, prostě. nic.
No drama, no long goodbyes, just.nothing.